aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
authortkikuchi <>2005-03-23 02:38:25 +0000
committertkikuchi <>2005-03-23 02:38:25 +0000
commitab59f9b52e058c6657e08e73f5280e69e1455bb1 (patch)
tree5327e7704a966512d4de4cc29b914eaba60f8cca /messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
parent9205f00aa8871574ff9619f058b0654416e4cbb9 (diff)
downloadmailman2-ab59f9b52e058c6657e08e73f5280e69e1455bb1.tar.gz
mailman2-ab59f9b52e058c6657e08e73f5280e69e1455bb1.tar.xz
mailman2-ab59f9b52e058c6657e08e73f5280e69e1455bb1.zip
update of pot/po files.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po152
1 files changed, 96 insertions, 56 deletions
diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
index 0bbae4fe..6c7b8bd5 100644
--- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Feb 11 21:18:16 2005\n"
+"POT-Creation-Date: Wed Mar 23 09:55:34 2005\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-18 10:27+0100\n"
"Last-Translator: David Mart�nez Moreno <ender@rediris.es>\n"
"Language-Team: Espa�ol <es@li.org>\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
" su lista de distribuci�n no podr� usarse."
#: Mailman/Cgi/admin.py:183 Mailman/Cgi/admin.py:189 Mailman/Cgi/admin.py:194
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1433 Mailman/Gui/GUIBase.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1433 Mailman/Gui/GUIBase.py:191
msgid "Warning: "
msgstr "Advertencia: "
@@ -4755,15 +4755,15 @@ msgstr "Se ha enviado una recopilaci�n."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "No hab�a recopilaci�n que enviar."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:155
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:156
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valor incorrecto para la variable: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:159
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:160
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Direcci�n de correo-e incorrecta de la opci�n %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:185
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:186
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4778,7 +4778,7 @@ msgstr ""
" <p>Su lista podr�a no funcionar correctamente hasta que\n"
" corrija el problema."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:200
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -6703,10 +6703,13 @@ msgid ""
" internally crafted default message."
msgstr ""
"Texto a incluir en los avisos de rechazo que se vayan a\n"
-" enviar a los no suscriptores que manden mensajes a esta lista.\n"
-" Este aviso puede incluir la direcci�n de correo electr�nico del\n"
+" enviar a los no suscriptores que manden mensajes a esta "
+"lista.\n"
+" Este aviso puede incluir la direcci�n de correo electr�nico "
+"del\n"
" propietario de la lista poniendo %%(listowner)s adem�s de\n"
-" reemplazar el mensaje predeterminado que se genera internamente."
+" reemplazar el mensaje predeterminado que se genera "
+"internamente."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
msgid ""
@@ -6936,7 +6939,7 @@ msgstr ""
" Esto se puede evitar de distintas maneras, escap�ndo los\n"
" espacios o poniendolos entrepar�ntesis."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:478
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:481
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -6944,7 +6947,7 @@ msgstr ""
"Las reglas del filtrado de las cabeceras requieren un patr�n.\n"
" Se ignorar�n las reglas de filtrado incompletas."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:486
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:489
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -7939,7 +7942,7 @@ msgstr "------------ pr�xima parte ------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Las cabeceras del mensaje activ� una regla de filtrado"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:131
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:135
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Mensaje rechazado por activar una regla de filtrado"
@@ -8119,34 +8122,34 @@ msgstr ""
"Hace falta su confirmaci�n para abandonar la lista de distribuci�n %"
"(listname)s."
-#: Mailman/MailList.py:887 Mailman/MailList.py:1276
+#: Mailman/MailList.py:888 Mailman/MailList.py:1277
msgid " from %(remote)s"
msgstr " de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:921
+#: Mailman/MailList.py:922
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
"las suscripciones a %(realname)s necesitan el visto bueno del administrador"
-#: Mailman/MailList.py:985 bin/add_members:242
+#: Mailman/MailList.py:986 bin/add_members:242
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Notificaci�n de suscripci�n a %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1004
+#: Mailman/MailList.py:1005
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "las bajas a %(realname)s necesitan el visto bueno del moderador"
-#: Mailman/MailList.py:1024
+#: Mailman/MailList.py:1025
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Notificaci�n de desuscripci�n a %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1185
+#: Mailman/MailList.py:1186
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
"La suscripci�n a %(name)s requiere aprobaci�n por\n"
"parte del administrador"
-#: Mailman/MailList.py:1448
+#: Mailman/MailList.py:1449
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "�ltima notificaci�n de autorespuesta de hoy"
@@ -10605,13 +10608,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Crear una lista de distribuci�n nueva, sin suscriptores.\n"
"\n"
-"Sintaxis: %(PROGRAM)s [opciones] [lista [dir-administrador [clave-administrador]]]\n"
+"Sintaxis: %(PROGRAM)s [opciones] [lista [dir-administrador [clave-"
+"administrador]]]\n"
"\n"
"Opciones:\n"
"\n"
" -l idioma\n"
" --language=idioma\n"
-" Hacer que el idioma por defecto de la lista sea 'idioma', debe ser un\n"
+" Hacer que el idioma por defecto de la lista sea 'idioma', debe ser "
+"un\n"
" c�digo de dos letras.\n"
"\n"
" -u urlhost\n"
@@ -10624,13 +10629,15 @@ msgstr ""
"\n"
" -q/--quiet\n"
" Normalmente se notifica por correo electr�nico al administrador\n"
-" (despu�s de preguntar) que la lista ha sido creada. Esta opci�n suprime la\n"
+" (despu�s de preguntar) que la lista ha sido creada. Esta opci�n "
+"suprime la\n"
" pregunta y la notificaci�n.\n"
"\n"
" -h/--help\n"
" Mostrar este texto de ayuda y salir.\n"
"\n"
-"En la l�nea de �rdenes se pueden especificar cuantos argumentos se consideren\n"
+"En la l�nea de �rdenes se pueden especificar cuantos argumentos se "
+"consideren\n"
"necesarios: se le preguntar� por los que falten.\n"
"\n"
"Cualquier lista de Mailman tiene dos par�metros que definen el nombre del\n"
@@ -10645,35 +10652,50 @@ msgstr ""
"\n"
" newlist --urlhost=www.midom.inio milista\n"
"\n"
-"donde `www.midom.inio' deber�a ser el nombre del servidor de partida para el URL de\n"
-"las listas en este servidor virtual. Por ejemplo con esta preferencia la gente ver�\n"
-"la descripci�n general de las listas en http://www.midom.inio/mailman/listinfo.\n"
-"Adem�s, www.midom.inio deber�a ser una clave en VIRTUAL_HOSTS en mm_cfg.py/Defaults.py\n"
-"si el nombre de host en la direcci�n de correo electtr�nico se puede determinar\n"
+"donde `www.midom.inio' deber�a ser el nombre del servidor de partida para el "
+"URL de\n"
+"las listas en este servidor virtual. Por ejemplo con esta preferencia la "
+"gente ver�\n"
+"la descripci�n general de las listas en http://www.midom.inio/mailman/"
+"listinfo.\n"
+"Adem�s, www.midom.inio deber�a ser una clave en VIRTUAL_HOSTS en mm_cfg.py/"
+"Defaults.py\n"
+"si el nombre de host en la direcci�n de correo electtr�nico se puede "
+"determinar\n"
"autom�ticamente.\n"
"\n"
-"Si desea que el dominio de la direcci�n de correo electr�nico sea diferente del que se\n"
-"busque a trav�s de VIRTUAL_HOSTS o si urlhost no est� registrado en VIRTUAL_HOSTS, se\n"
-"puede especificar el dominio de la direcci�n de correo electr�nico de esta manera:\n"
+"Si desea que el dominio de la direcci�n de correo electr�nico sea diferente "
+"del que se\n"
+"busque a trav�s de VIRTUAL_HOSTS o si urlhost no est� registrado en "
+"VIRTUAL_HOSTS, se\n"
+"puede especificar el dominio de la direcci�n de correo electr�nico de esta "
+"manera:\n"
"\n"
" newlist --urlhost=www.midom.ioio --emailhost=midom.inio milista\n"
"\n"
-"donde 'midom.inio' es el dominio de la direcci�n de correo-e. Si no se especifica\n"
-"emailhost y urlhost no est� en la lista de host virtuales, entonces se usar�\n"
+"donde 'midom.inio' es el dominio de la direcci�n de correo-e. Si no se "
+"especifica\n"
+"emailhost y urlhost no est� en la lista de host virtuales, entonces se "
+"usar�\n"
"mm_cfg.DEFAULT_EMAIL_HOST para la interfaz de correo-e.\n"
"\n"
-"Por razones de compatibilidad con lo existente, se puede indicar el dominio donde\n"
+"Por razones de compatibilidad con lo existente, se puede indicar el dominio "
+"donde\n"
"crear la lista nueva refiriendose a ella de la forma siguiente:\n"
"\n"
" milista@www.midom.inio\n"
"\n"
-"Donde www.midom.inio se usa para 'urlhost' y tambi�n para 'emailhost' siempre que\n"
-"no se encuentre en la tabla de servidores virtuales. Hay que resaltar que --urlhost\n"
+"Donde www.midom.inio se usa para 'urlhost' y tambi�n para 'emailhost' "
+"siempre que\n"
+"no se encuentre en la tabla de servidores virtuales. Hay que resaltar que --"
+"urlhost\n"
"y --emailhost tienen precedencia sobre esta notaci�n.\n"
"\n"
"Si indica el nombre de la lista como `milista', el dominio de la direcci�n\n"
-"de correo electr�nico se tomar� de DEFAULT_EMAIL_HOST y se tomar� la URL de DEFAULT_URL\n"
-"(como se definiera en su fichero Defaults.py o redefinido por las preferencias en mm_cfg.py).\n"
+"de correo electr�nico se tomar� de DEFAULT_EMAIL_HOST y se tomar� la URL de "
+"DEFAULT_URL\n"
+"(como se definiera en su fichero Defaults.py o redefinido por las "
+"preferencias en mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Observe que los nombres de las listas se convierten a min�sculas.\n"
@@ -11023,12 +11045,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Regenera las claves de los suscriprores de un lista de distribuci�n.\n"
"\n"
-"Este gui�n vuelve a generar todas las claves de los suscriptores de una lista de correo.\n"
-"Se puede usar tambi�n para regenerar las claves de todos los suscriptores de todas las\n"
-"listas de correo, se deja bajo su responsabilidad hacer saber a los suscriptores que se\n"
+"Este gui�n vuelve a generar todas las claves de los suscriptores de una "
+"lista de correo.\n"
+"Se puede usar tambi�n para regenerar las claves de todos los suscriptores de "
+"todas las\n"
+"listas de correo, se deja bajo su responsabilidad hacer saber a los "
+"suscriptores que se\n"
"les han cambiado sus claves.\n"
"\n"
-"Est� gui�n est� pensado para ser usado como un gui�n bin/withlist, por ejemplo:\n"
+"Est� gui�n est� pensado para ser usado como un gui�n bin/withlist, por "
+"ejemplo:\n"
"\n"
"bin/withlist -l -r clave_de_marras lista [opciones]\n"
"\n"
@@ -11916,14 +11942,19 @@ msgstr ""
"distribuci�n.\n"
"\n"
"Hay dos maneras para usar este gui�n: interactivamente o desde un programa.\n"
-"El uso interactivo le permite jugar, examinar y modificar un objeto MailList\n"
-"desde el int�rprete interactivo de Python. Cuando se ejecute interactivamente\n"
+"El uso interactivo le permite jugar, examinar y modificar un objeto "
+"MailList\n"
+"desde el int�rprete interactivo de Python. Cuando se ejecute "
+"interactivamente\n"
"se dispondr� de un objeto llamado 'm' que representa a una lista de\n"
-"distribuci�n, perteneciente al espacio de nombres global. Tambien se carga la\n"
+"distribuci�n, perteneciente al espacio de nombres global. Tambien se carga "
+"la\n"
"clase MailList en el espacio de nombres global.\n"
"\n"
-"Desde un programa, puede escribir una funci�n que opere con un objeto MailList,\n"
-"y hacer que este gui�n se encargue de las tareas dom�sticas (vea m�s abajo si\n"
+"Desde un programa, puede escribir una funci�n que opere con un objeto "
+"MailList,\n"
+"y hacer que este gui�n se encargue de las tareas dom�sticas (vea m�s abajo "
+"si\n"
"quiere ejemplos).\n"
"En este caso, la sintaxis es:\n"
"\n"
@@ -11932,12 +11963,16 @@ msgstr ""
"Opciones:\n"
"\n"
" -l / --lock\n"
-" Bloquear la lista al abrila. Normalmente la lista se abre desbloqueada\n"
-" (por ejemplo para operaciones de solo lectura). Si ya se ha abierto la\n"
-" lista en modo solo lectura y quiere bloquearla a posteriori, solo tiene\n"
+" Bloquear la lista al abrila. Normalmente la lista se abre "
+"desbloqueada\n"
+" (por ejemplo para operaciones de solo lectura). Si ya se ha abierto "
+"la\n"
+" lista en modo solo lectura y quiere bloquearla a posteriori, solo "
+"tiene\n"
" que indicarlo con `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Tenga en cuenta que si usa esta opci�n, antes de salir del int�rprete\n"
+" Tenga en cuenta que si usa esta opci�n, antes de salir del "
+"int�rprete\n"
" debe invocar expl�citamente a m.Save(), ya que el procedimiento de\n"
" limpieza del int�rprete no guardar� autom�ticamente los cambios del\n"
" objeto MailList (pero si que desbloquear� la lista).\n"
@@ -11949,10 +11984,12 @@ msgstr ""
"\n"
" --run [modulo.]invocable\n"
" -r [modulo.]invocable\n"
-" Esta opci�n puede usarse para ejecutar un gui�n con el objeto MailList \n"
+" Esta opci�n puede usarse para ejecutar un gui�n con el objeto "
+"MailList \n"
" abierto. Funciona intentado importar `module' (que debe estar en el\n"
" directorio que contiene a withlist o \n"
-" accesible en su sys.path) y llamando a continuaci�n `invocable' desde\n"
+" accesible en su sys.path) y llamando a continuaci�n `invocable' "
+"desde\n"
" el m�dulo. 'invocable' puede ser una clase o una funci�n y se llama\n"
" con el objeto MailList como primer argumento.\n"
" Si se proporcionan argumentos adicionales en la l�nea de �rdenes,\n"
@@ -11964,9 +12001,12 @@ msgstr ""
" La variable global `r' contendr� los resultados de esta invocaci�n.\n"
"\n"
" --all / -a\n"
-" Esta opci�n solo funciona con la opci�n -r. Utilicela si quiere ejecutar\n"
-" el gui�n en todas las listas de distribuci�n. Cuando use esta opci�n no\n"
-" deber�a incluir en la l�nea de ordenes un nombre de lista como argumento.\n"
+" Esta opci�n solo funciona con la opci�n -r. Utilicela si quiere "
+"ejecutar\n"
+" el gui�n en todas las listas de distribuci�n. Cuando use esta opci�n "
+"no\n"
+" deber�a incluir en la l�nea de ordenes un nombre de lista como "
+"argumento.\n"
" La variable 'r' ser� una lista de todos los resultados.\n"
"\n"
" --quiet\n"