diff options
author | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2014-05-02 10:13:59 -0700 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2014-05-02 10:13:59 -0700 |
commit | 4a9471f8c916f06b7fb235aed635bae016a4b39a (patch) | |
tree | bf9d53e150e5fb4a09eace071a25f5d944c6cea0 /messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po | |
parent | 9281bc8160fd31d5029e1244a9c88f873308f334 (diff) | |
download | mailman2-4a9471f8c916f06b7fb235aed635bae016a4b39a.tar.gz mailman2-4a9471f8c916f06b7fb235aed635bae016a4b39a.tar.xz mailman2-4a9471f8c916f06b7fb235aed635bae016a4b39a.zip |
i18n updates for changes in from_is_list documentation.
Diffstat (limited to '')
-rwxr-xr-x | messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po | 246 |
1 files changed, 154 insertions, 92 deletions
diff --git a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po index a30f0b05..cfc39687 100755 --- a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: Mon Apr 21 12:58:55 2014\n" +"POT-Creation-Date: Fri May 2 10:12:14 2014\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-05 23:29+0100\n" "Last-Translator: Zbigniew Szalbot <zszalbot@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <sawickib@iem.pw.edu.pl>\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr " Ostatni zwrot otrzymano z Twojego adresu dnia %(date)s" #: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144 -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:327 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:339 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240 #: Mailman/ListAdmin.py:223 msgid "(no subject)" @@ -845,13 +845,13 @@ msgstr "Wys�a� list powitalny do nowo zapisanych subskrybent�w?" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 #: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:158 -#: Mailman/Gui/General.py:177 Mailman/Gui/General.py:183 -#: Mailman/Gui/General.py:261 Mailman/Gui/General.py:288 -#: Mailman/Gui/General.py:315 Mailman/Gui/General.py:326 -#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:339 -#: Mailman/Gui/General.py:344 Mailman/Gui/General.py:350 -#: Mailman/Gui/General.py:370 Mailman/Gui/General.py:402 -#: Mailman/Gui/General.py:425 Mailman/Gui/General.py:442 +#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229 +#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334 +#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372 +#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385 +#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396 +#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448 +#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162 #: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116 @@ -873,13 +873,13 @@ msgstr "Nie" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 -#: Mailman/Gui/General.py:177 Mailman/Gui/General.py:183 -#: Mailman/Gui/General.py:261 Mailman/Gui/General.py:288 -#: Mailman/Gui/General.py:315 Mailman/Gui/General.py:326 -#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:339 -#: Mailman/Gui/General.py:344 Mailman/Gui/General.py:350 -#: Mailman/Gui/General.py:370 Mailman/Gui/General.py:402 -#: Mailman/Gui/General.py:425 Mailman/Gui/General.py:442 +#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229 +#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334 +#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372 +#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385 +#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396 +#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448 +#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162 #: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116 @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "" "Ilo�c dni pomi�dzy wysy�aniem kolejnych ostrze�e� typu <em>Twoja subskrypcja " "jest zablokowana</em>. Warto�� ta musi by� liczb� ca�kowit�." -#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:286 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" @@ -4946,42 +4946,92 @@ msgstr "Wiadomo�� oryginalna" #: Mailman/Gui/General.py:159 msgid "" -"Replace the sender with the list address to conform with\n" -" policies like DMARC." +"Replace the From: header address with the list's posting\n" +" address to mitigate issues stemming from the original From:\n" +" domain's DMARC or similar policies." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:161 +#: Mailman/Gui/General.py:162 msgid "" -"Replace the sender with the list address to conform with\n" -" policies like ADSP and DMARC. It replaces the poster's\n" -" address in the From: header with the list address and adds the\n" -" poster to the Reply-To: header, but the anonymous_list and\n" -" Reply-To: header munging settings below take priority. If\n" -" setting this to Yes, it is advised to set the MTA to DKIM sign\n" -" all emails." -msgstr "" - -#: Mailman/Gui/General.py:168 -msgid "" -"<p>If this is set to Wrap Message, just wrap the message\n" -" in an outer message From: the list with Content-Type:\n" -" message/rfc822." -msgstr "" - -#: Mailman/Gui/General.py:171 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If <a\n" +"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n" +" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n" +" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n" +" incompatible with common list features such as footers, " +"causing\n" +" participating email services to bounce list traffic merely\n" +" because of the address in the From: field. <b>This has " +"resulted\n" +" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n" +" receive mail.</b>\n" +" <p>\n" +" The following actions are applied to all list messages when\n" +" selected here. To apply these actions only to messages where " +"the\n" +" domain in the From: header is determined to use such a " +"protocol,\n" +" see the <a\n" +" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n" +" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n" +" -> Sender filters.\n" +" <p>Settings:<p>\n" +" <dl>\n" +" <dt>No</dt>\n" +" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous " +"lists.\n" +" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n" +" From: address of authorized posters might be in a domain with " +"a\n" +" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose " +"to\n" +" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</" +"dd>\n" +" <dt>Munge From</dt>\n" +" <dd>This action replaces the poster's address in the From: " +"header\n" +" with the list's posting address and adds the poster's address " +"to\n" +" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n" +" <dt>Wrap Message</dt>\n" +" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n" +" header containing the list's posting address and with the " +"original\n" +" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n" +" header and with Content-Type: message/rfc822. This is " +"effectively\n" +" a one message MIME format digest.</dd>\n" +" </dl>\n" +" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n" +" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n" +" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n" +" be surprising.\n" +" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with " +"these\n" +" actions as follows:\n" +" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n" +" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n" +" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n" +" respectively will result in just the poster's address, the\n" +" poster's address and the list posting address or the poster's\n" +" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n" +" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n" +" address in the original From: header, if not already included " +"in\n" +" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n" +" address(es).\n" +" <p>These actions, whether selected here or via <a\n" +" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n" +" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in " +"digests\n" +" or archives or sent to usenet via the Mail<->News " +"gateways.\n" +" <p>If <a\n" " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n" " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n" " action other than Accept, that action rather than this is\n" " applied" msgstr "" -"Tekst, kt�ry zostanie do��czony do ka�dego <a href=\"?VARHELP/privacy/" -"sender/member_moderation_action\">powiadomienia o odrzuceniu</a> wiadomo�ci " -"od moderowanego subskrybenta listy." -#: Mailman/Gui/General.py:178 +#: Mailman/Gui/General.py:224 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list\n" " address (Removes From, Sender and Reply-To fields)" @@ -4990,11 +5040,11 @@ msgstr "" " adresem listy (operacja na polach From, Sender i \n" " Reply-To)" -#: Mailman/Gui/General.py:181 +#: Mailman/Gui/General.py:227 msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging" msgstr "Nadpisywanie nag��wka <tt>Reply-To:</tt> (<tt>Odpowiedz-Do:</tt>)" -#: Mailman/Gui/General.py:184 +#: Mailman/Gui/General.py:230 msgid "" "Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n" " original message be stripped? If so, this will be done\n" @@ -5005,19 +5055,19 @@ msgstr "" "b�dzie ono usuni�te niezale�nie od tego, czy zosta�o ustawione przez " "Mailmana, czy nie." -#: Mailman/Gui/General.py:190 +#: Mailman/Gui/General.py:236 msgid "Explicit address" msgstr "Wybrany adres" -#: Mailman/Gui/General.py:190 +#: Mailman/Gui/General.py:236 msgid "Poster" msgstr "Nadawca" -#: Mailman/Gui/General.py:190 +#: Mailman/Gui/General.py:236 msgid "This list" msgstr "Ta lista" -#: Mailman/Gui/General.py:191 +#: Mailman/Gui/General.py:237 msgid "" "Where are replies to list messages directed?\n" " <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most " @@ -5027,7 +5077,7 @@ msgstr "" "Dok�d powinny by� kierowane odpowiedzi na wiadomo�ci wysy�ane na t� list�?\n" "<tt>Nadawca</tt> jest <em>zalecany</em> dla wi�kszo�ci list." -#: Mailman/Gui/General.py:196 +#: Mailman/Gui/General.py:242 #, fuzzy msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" @@ -5103,11 +5153,11 @@ msgstr "" "<em>Wybrany adres</em> i ustaw nag��wek <tt>Reply-To:</tt> aby wskazywa�\n" "r�wnoleg�� list�." -#: Mailman/Gui/General.py:228 +#: Mailman/Gui/General.py:274 msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header." msgstr "Wybrany adres w nag��wku <tt>Reply-To:</tt>." -#: Mailman/Gui/General.py:230 +#: Mailman/Gui/General.py:276 #, fuzzy msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" @@ -5179,11 +5229,11 @@ msgstr "" "<p>Zauwa�, �e je�li oryginalna wiadomo�� zawiera nag��wek\n" "<tt>Reply-To:</tt>, to nie zostanie on zmodyfikowany." -#: Mailman/Gui/General.py:259 +#: Mailman/Gui/General.py:305 msgid "Umbrella list settings" msgstr "Ustawienia listy parasolowej" -#: Mailman/Gui/General.py:262 +#: Mailman/Gui/General.py:308 msgid "" "Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n" " directly to user." @@ -5191,7 +5241,7 @@ msgstr "" "Wysy�a� przypomnienia hase� na np. adres z przyrostkiem "-owner"\n" "zamiast bezpo�rednio do u�ytkownika." -#: Mailman/Gui/General.py:265 +#: Mailman/Gui/General.py:311 msgid "" "Set this to yes when this list is intended to cascade only\n" " to other mailing lists. When set, meta notices like\n" @@ -5206,7 +5256,7 @@ msgstr "" "adresu subskrybenta - zawarto�� pola z przyrostkiem zostanie do��czona\n" "do nazwy u�ytkownika." -#: Mailman/Gui/General.py:273 +#: Mailman/Gui/General.py:319 msgid "" "Suffix for use when this list is an umbrella for other\n" " lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n" @@ -5215,7 +5265,7 @@ msgstr "" "Przyrostek u�ywany, je�li ta lista jest list� parasolow�, \n" "(patrz poprzednia opcja)." -#: Mailman/Gui/General.py:277 +#: Mailman/Gui/General.py:323 msgid "" "When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n" " other mailing lists as members, then administrative notices " @@ -5238,11 +5288,11 @@ msgstr "" ""-owner" to typowa warto��. Ta opcja nie ma �adnego wp�ywu\n" "je�li poprzednia ("nad-lista") jest ustawiona na "Nie"." -#: Mailman/Gui/General.py:289 +#: Mailman/Gui/General.py:335 msgid "Send monthly password reminders?" msgstr "Wysy�a� comiesi�czne przypomnienia hase�?" -#: Mailman/Gui/General.py:291 +#: Mailman/Gui/General.py:337 msgid "" "Turn this on if you want password reminders to be sent once\n" " per month to your members. Note that members may disable " @@ -5252,13 +5302,13 @@ msgstr "" "W��cz t� opcj�, aby uaktywni� wysy�anie comiesi�cznych przypomnie� hase�\n" "do subskrybent�w. Uwaga: subskrybenci mog� indywidualnie wy��czy� t� opcj�." -#: Mailman/Gui/General.py:296 +#: Mailman/Gui/General.py:342 msgid "" "List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n" " message" msgstr "Tekst wstawiany przed informacj� dla nowo zapisanych os�b" -#: Mailman/Gui/General.py:299 +#: Mailman/Gui/General.py:345 msgid "" "This value, if any, will be added to the front of the\n" " new-subscriber welcome message. The rest of the welcome " @@ -5293,11 +5343,11 @@ msgstr "" "<li>Pusty wiersz oddziela akapity.\n" "</ul>" -#: Mailman/Gui/General.py:316 +#: Mailman/Gui/General.py:362 msgid "Send welcome message to newly subscribed members?" msgstr "Wys�a� list powitalny do nowo zapisanych prenumerator�w?" -#: Mailman/Gui/General.py:317 +#: Mailman/Gui/General.py:363 msgid "" "Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n" " and don't want them to know that you did so. This option is " @@ -5310,7 +5360,7 @@ msgstr "" "nie powiadamiaj�c ich o tym fakcie. Ta opcja jest szczeg�lnie u�yteczna\n" "przy migrowaniu list z innego systemu zarz�dzania do Mailman'a." -#: Mailman/Gui/General.py:323 +#: Mailman/Gui/General.py:369 msgid "" "Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n" " text will be added to the unsubscribe message." @@ -5319,11 +5369,11 @@ msgstr "" "puste, do informacji o wypisaniu nie zostanie do��czony \n" "�aden dodatkowy tekst." -#: Mailman/Gui/General.py:327 +#: Mailman/Gui/General.py:373 msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?" msgstr "Wysy�a� po�egnaln� wiadomo�� do ludzi wypisywanych z listy?" -#: Mailman/Gui/General.py:330 +#: Mailman/Gui/General.py:376 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new\n" " requests, as well as daily notices about collected ones?" @@ -5331,7 +5381,7 @@ msgstr "" "Czy administrator ma otrzymywa� bezzw�oczn� informacj� o nowych pro�bach\n" "opr�cz codziennych przypomnie� o skolejkowanych zadaniach?" -#: Mailman/Gui/General.py:333 +#: Mailman/Gui/General.py:379 msgid "" "List moderators (and list administrators) are sent daily\n" " reminders of requests pending approval, like subscriptions to " @@ -5347,28 +5397,28 @@ msgstr "" "powoduje, �e przypomnienia b�d� wysy�ane dodatkowo natychmiast po\n" "dodaniu nowego zadania do kolejki." -#: Mailman/Gui/General.py:340 +#: Mailman/Gui/General.py:386 msgid "" "Should administrator get notices of subscribes and\n" " unsubscribes?" msgstr "" "Czy administrator ma otrzymywa� wiadomo�ci o zapisywaniu/wypisywaniu si�?" -#: Mailman/Gui/General.py:345 +#: Mailman/Gui/General.py:391 msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" msgstr "" "Wysy�a� wiadomo�� do nadawcy, je�li jego list zosta� wstrzymany\n" "w celu zatwierdzenia?" -#: Mailman/Gui/General.py:348 +#: Mailman/Gui/General.py:394 msgid "Additional settings" msgstr "Dodatkowe ustawienia" -#: Mailman/Gui/General.py:351 +#: Mailman/Gui/General.py:397 msgid "Emergency moderation of all list traffic." msgstr "Moderowanie awaryjne." -#: Mailman/Gui/General.py:352 +#: Mailman/Gui/General.py:398 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency\n" " moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n" @@ -5379,7 +5429,7 @@ msgstr "" "Po w��czeniu tej opcji wszystkie wiadomo�ci zatrzymywane s� do moderowania. " "Moderowanie awaryjne przydaje si� np., by ostudzi� gor�c� dyskusj�." -#: Mailman/Gui/General.py:364 +#: Mailman/Gui/General.py:410 msgid "" "Default options for new members joining this list.<input\n" " type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">" @@ -5387,7 +5437,7 @@ msgstr "" "Domy�lne ustawienia dla nowych prenumerator�w.<input type=\"hidden\" name=" "\"new_member_options\" value=\"ignore\">" -#: Mailman/Gui/General.py:367 +#: Mailman/Gui/General.py:413 msgid "" "When a new member is subscribed to this list, their initial\n" " set of options is taken from this variable's setting." @@ -5395,7 +5445,7 @@ msgstr "" "Podczas zapisywania si� nowych os�b, opcje prenumeraty s� zgodne z tymi " "ustawieniami." -#: Mailman/Gui/General.py:371 +#: Mailman/Gui/General.py:417 msgid "" "(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" " that seem to be administrative requests?" @@ -5403,7 +5453,7 @@ msgstr "" "(Filtr administracyjny) Sprawdza� wiadomo�ci i przechwytywa� te,\n" "kt�re wygl�daj� na pro�by administracyjne?" -#: Mailman/Gui/General.py:374 +#: Mailman/Gui/General.py:420 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" " really meant as an administrative request (like subscribe,\n" @@ -5417,7 +5467,7 @@ msgstr "" "<em>unsubscribe</em> itp.), a nast�pnie do��cza je do kolejki zada�\n" "jednocze�nie informuj�c o tym administrator�w." -#: Mailman/Gui/General.py:381 +#: Mailman/Gui/General.py:427 msgid "" "Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" " for no limit." @@ -5425,7 +5475,7 @@ msgstr "" "Maksymalna wielko�� tre�ci listu w kilobajtach (KB). Wprowad� 0, aby\n" "wy��czy� limit." -#: Mailman/Gui/General.py:385 +#: Mailman/Gui/General.py:431 msgid "" "Maximum number of members to show on one page of the\n" " Membership List." @@ -5433,11 +5483,11 @@ msgstr "" "Maksymalna liczba prenumerator�w wy�wietlana na stronie\n" "listy subskrybent�w." -#: Mailman/Gui/General.py:389 +#: Mailman/Gui/General.py:435 msgid "Host name this list prefers for email." msgstr "Preferowana nazwa serwera dla e-maili zwi�zanych z t� list�." -#: Mailman/Gui/General.py:391 +#: Mailman/Gui/General.py:437 msgid "" "The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" " mailman-related addresses on this host, and generally should " @@ -5453,7 +5503,7 @@ msgstr "" "Ta opcja mo�e by� r�wnie� u�yteczna do wybrania jednej z nazw w przypadku\n" "serwer�w z przypisanymi wieloma adresami." -#: Mailman/Gui/General.py:403 +#: Mailman/Gui/General.py:449 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" " <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</" @@ -5465,7 +5515,7 @@ msgstr "" "<a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>\n" "(tj. <tt>List-*</tt>)? <em>Tak</em> to zalecany wyb�r." -#: Mailman/Gui/General.py:408 +#: Mailman/Gui/General.py:454 msgid "" "RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" " normally added to every message sent to the list " @@ -5501,11 +5551,11 @@ msgstr "" "wy��czy� te nag��wki, ale nie jest to zalecane (i by� mo�e ta opcja\n" "zostanie w przysz�o�ci usuni�ta)." -#: Mailman/Gui/General.py:426 +#: Mailman/Gui/General.py:472 msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?" msgstr "Czy wiadomo�ci maj� zawiera� pole nag��wka <tt>List-Post:</tt>?" -#: Mailman/Gui/General.py:427 +#: Mailman/Gui/General.py:473 msgid "" "The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n" " recommended by\n" @@ -5531,7 +5581,7 @@ msgstr "" "(Opcja nie dotyczy do��czania pozosta�ych p�l nag��wka typu \n" "<tt>List-*:</tt>. )" -#: Mailman/Gui/General.py:443 +#: Mailman/Gui/General.py:489 #, fuzzy msgid "" "Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n" @@ -5541,7 +5591,7 @@ msgstr "" "Czy Mailman powinien wysy�a� opiekunowi listy powiadomienia o " "nierozpoznanych zwrotach? Odpowied� <em>Tak</em> jest zalecana." -#: Mailman/Gui/General.py:447 +#: Mailman/Gui/General.py:493 msgid "" "<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n" " 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n" @@ -5563,7 +5613,7 @@ msgid "" " here." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:465 +#: Mailman/Gui/General.py:511 msgid "" "Discard held messages older than this number of days.\n" " Use 0 for no automatic discarding." @@ -5571,7 +5621,7 @@ msgstr "" "Zignoruj wiadomo�ci wstrzymane dawniej ni� okre�lona ilo�� dni.\n" " Zero (O) wy��cza takie automatyczne ignorowanie." -#: Mailman/Gui/General.py:475 +#: Mailman/Gui/General.py:521 msgid "" "<b>real_name</b> attribute not\n" " changed! It must differ from the list's name by case\n" @@ -5581,7 +5631,7 @@ msgstr "" " zosta� zmieniony! Mo�e si� on r�ni� od nazwy listy\n" " jedynie wielko�ci� liter." -#: Mailman/Gui/General.py:503 +#: Mailman/Gui/General.py:549 msgid "" "The <b>info</b> attribute you saved\n" "contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-" @@ -5595,7 +5645,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:514 +#: Mailman/Gui/General.py:560 #, fuzzy msgid "" "<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n" @@ -5605,7 +5655,7 @@ msgstr "" " zosta� zmieniony! Mo�e si� on r�ni� od nazwy listy\n" " jedynie wielko�ci� liter." -#: Mailman/Gui/General.py:524 +#: Mailman/Gui/General.py:570 msgid "" "You cannot add a Reply-To: to an explicit\n" " address if that address is blank. Resetting these values." @@ -10822,6 +10872,18 @@ msgid "" " lists are sent out.\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>If <a\n" +#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n" +#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n" +#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n" +#~ " applied" +#~ msgstr "" +#~ "Tekst, kt�ry zostanie do��czony do ka�dego <a href=\"?VARHELP/privacy/" +#~ "sender/member_moderation_action\">powiadomienia o odrzuceniu</a> " +#~ "wiadomo�ci od moderowanego subskrybenta listy." + #~ msgid "" #~ "\n" #~ " who\n" |