From ceac6ee56916615fe2ff507156895665ff7442e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mark Sapiro
Date: Fri, 14 Oct 2011 14:06:24 -0700
Subject: Updated mailman.pot and merged with message catalogs.
---
messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po | 288 +++++++++++++++++----------------
messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po | 288 +++++++++++++++++----------------
messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/mailman.pot | 286 +++++++++++++++++----------------
messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po | 288 +++++++++++++++++----------------
messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po | 289 ++++++++++++++++++----------------
messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 +++++++++++++++++----------------
38 files changed, 5704 insertions(+), 5206 deletions(-)
diff --git a/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po
index e67da2f9..922b4b15 100644
--- a/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_ar\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 17:06+0300\n"
"Last-Translator: Munzir Taha \n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -817,14 +817,14 @@ msgstr "هل أرسل رسائل ترحيب للمشتركين الجدد؟"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -845,13 +845,13 @@ msgstr "لا"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3528,158 +3528,158 @@ msgstr "أعضاء لا-دفعات (عاديين):"
msgid "Digest members:"
msgstr "أعضاء دفعات:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "إستونية"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "كتلان"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "الشركسية"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "الدنماركية"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "الألمانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "الإنجليزية (الولايات)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "الإسبانية (إسبانيا)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "إستونية"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "إيوسكارتية"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "الفنلندية"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "الفرنسية"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "الإيطالية"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "الكرواتية"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "الهنغارية"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "الإيطالية"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "اليابانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "الكورية"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "الليثوانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "الهولندية"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "النرويجية"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "البولندية"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "البرتغالية"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "الرومانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "الروسية"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "السلوفاكية"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "السلوفاكية"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "الصربية"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "السويدية"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "التركية"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "الأوكرانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "الصينية (الصين)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "الصينية (التايوانية)"
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"كم عدد الأيام بين إرسال تحذيرات اشتراكك معطل. هذه القيمة يجب أن "
"تكون صحيحة (بدون فاصلة)."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "تنبيهات"
@@ -4537,42 +4537,42 @@ msgstr ""
"أردته.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "خيارات عامة"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "عرض عنوان العضو"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "أعلم أرسال العضو"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "لا ترسل نسخة من مرسلات نفس العضو"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "صفي الرسائل المكررة لأعضاء القائمة (إن أمكن)"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
msgstr "الصفات أساسية للقائمة، بما فيها معلومات شرح وتصرفات أساسية."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "التخصيص الشخصي العام اللقائمة"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr ""
"الاسم العمومي لهذه القائمة (لا تغير إلا حالة الأحرف إن كانت بالإنجليزية)."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4590,14 +4590,14 @@ msgstr ""
"تعديله فيما عدا هذه الحالات. (العناوين البريدية الإلكترونية غير حساسة لحالة "
"الأحرف ولكنها حساسة لأي شيء آخر على الغالب. :-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
msgstr ""
"العناوين الإلكترونية لمشرف القائمة. يمكن وضع عدة عناوين كل واحد في سطر."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4637,13 +4637,13 @@ msgstr ""
"\"?VARHELP=general/moderator\">العناوين البريدية لمنظمي القائمة. لاحظ "
"أن الحقل الذي يتغير هنا يحدد مشرفي القائمة."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
msgstr "العناوين البريدية لمنظم القائمة. يمكن وضع عدة عناوين كل واحد في سطر."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4682,11 +4682,11 @@ msgstr ""
"\"?VARHELP=general/moderator\">العناوين البريدية لمنظمي القائمة. لاحظ "
"أن الحقل الذي يتغير هنا يحدد مشرفي القائمة."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "نبذة تعريفية عن القائمة."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr ""
"سوف يستعمل هذا الشرح عندما تعرض القائمة مع غيرها من القوائم، أو في "
"الترويسات، وهكذا. "
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgstr ""
"أعلى صفحة معلومات القائمة. ضغط إنتر سوف ينهي الفقرة - انظر التفاصيل من أجل "
"معلومات أكثر."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -4728,11 +4728,11 @@ msgstr ""
"وعاين تغييراتك - شيفرة إتش تي إم إلسيئة (مثل بعض التعليمات الغير منتهية) "
"يمكن أن تمنع إظهار كامل صفحة معلومات القائمة."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "بادئة من أجل سطر العنوان لإرسالات القائمة."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
#, fuzzy
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr ""
" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -4764,11 +4764,11 @@ msgstr ""
"إخفاء مرسل الرسالة باستبداله بعنوان القائمة (يزيل من الحقلين Sender و Reply-"
"To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "التعامل بترويسة Reply-To:"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -4779,19 +4779,19 @@ msgstr ""
"إن كان كذلك فهذا سيتم بغض النظر إن كان أضيف ترويسة Reply-To: قد "
"أضيفت بشكل مصرح من قبل ميلمان أو لا."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "عنوان مصرح"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "المرسل"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "هذه القائمة"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr ""
"إلى أين يتم توجيه الردود على رسائل القائمة؟ المرسل هو الخيار "
"المنصوح به بقوة لأغلب القوائم البريدية.."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -4872,11 +4872,11 @@ msgstr ""
"عنوان مصرح واجعل خانة عنوان Reply-To: تحت تؤشر إلى "
"القائمة الموازية."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "ترويسة Reply-To: مصرحة."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -4920,18 +4920,18 @@ msgstr ""
" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
"\">reply_goes_to_list قد ضبط على القيمة عنوان مصرح. "
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "خيارات قائمة المظلة"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
msgstr ""
"أرسل تذكير كلمة السر إلى، مثلاً عنوان \"المالك\" بدلاً عن المستخدم مباشرة."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -4945,7 +4945,7 @@ msgstr ""
"إلى عنوان مشتق من عنوان المشترك - سيكون له القيمة \"umbrella_member_suffix\" "
"مضافة إلى اسم حساب العضو."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr ""
"لاحقة للاستعمال عندما تكون هذه القائمة مظلة للقوائم الأخرى، حسب ضبط الخيار "
"السابق \"umbrella_list\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -4975,11 +4975,11 @@ msgstr ""
"المالك هو الخيار الاعتيادي. هذا الخيار ليس له تأثير عندما يكون الخيار "
"\"umbrella_list\" \"لا\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "هل أرسل تذكير شهري بكلمات السر؟"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -4989,13 +4989,13 @@ msgstr ""
"شغل هذا الخيار إذا كنت تريد إرسال رسائل تذكير بكلمة السر كل شهر مرة إلى "
"مشتركيك. لاحظ أنه قد يعطل المشتركون تذكير كلمة السر الخاصة بهم بشكل إفرادي."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr "نص خاص بكل قائمة يوضع في بداية رسالة الترحيب لكل مشترك جديد"
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5026,11 +5026,11 @@ msgstr ""
"الأسطر التي تبدأ بأحرف بيضاء
تقسم الفقرات بأسطر "
"فارغة "
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "هل أرسل رسالة ترحيب للأعضاء المشتركين جديداً؟"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5043,7 +5043,7 @@ msgstr ""
"ذلك. هذا الخيار مفيد غالباً في حالة الانتقال الشفاف من أحد مدراء القوائم "
"البريدية إلى ميلمان."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5051,11 +5051,11 @@ msgstr ""
"النص الذي يرسل إلى الأشخاص الذين يتركون القائمة. إن كان فارغاً فلن يتم إضافة "
"أي نص خاص لرسالة إلغاء الاشتراك."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "هل أرسل رسالة مع السلامة إلى الأعضاء عندما يتم إلغاء اشتراكهم؟"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr ""
"هل يجب أن يحصل المنظمون على ملاحظة مباشرة عند الطلبات الجديدة، بالإضافة إلى "
"ملاحظات يومية حول الطلبات المتجمعة؟"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5077,25 +5077,25 @@ msgstr ""
"مثل الاشتراكات في قائمة منظمة، أو إرسالات تم تعليقها لسبب أو آخر. تفعيل هذا "
"الخيار يسبب إرسال ملاحظات مباشرة عند وصول أي طلبات جديدة أيضاً."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr "هل يجب أن يحصل المشرف على ملاحظات بالاشتراك وإلغاء الاشتراك؟"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "هل أرسل رسالة إلى المرسل عندما يتم تعليق إرساليته للموافقة؟"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "خيارات إضافية"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "تنظيم الطوارئ لجميع حركة القائمة."
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5106,7 +5106,7 @@ msgstr ""
"عندما يفعل هذا الخيار، سوف يتم اعتبار تنظيم الطوارئ لكل حركة القائمة، كل شيء "
"معلق للتنظيم. شغل هذا الخيار عندما تواجه قائمتك حرب مشتعلة وتريد فترة تبريد."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5114,7 +5114,7 @@ msgstr ""
"الخيارات الافتراضية للمشتركين الجدد في هذه القائمة "
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5122,13 +5122,13 @@ msgstr ""
"عندما يشترك عضو جديد في هذه القائمة فإن الضبط الابتدائي لخياراتهم سوف يؤخذ "
"من هذا المتغير. "
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
msgstr ")المصفي الإشرافي) هل أفحص الإرسالات وأفسر ما يبدو كطلبات إشرافية؟"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr ""
"اشتراك، إلغاء اشتراك، إلخ) وعند ذلك ستضيفها إلى دور الطلبات الإشرافية، مع "
"إعلام المشرف بهذه الطلبات الجديدة في العملية."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5149,17 +5149,17 @@ msgstr ""
"الطول الأعظمي بالكيلوبايت (كب) لجسم الرسالة. استعمل الصفر لرسائل غير محدودة "
"الحجم."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "اسم الخادم الذي تفضله هذه القائمة من أجل البريد."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr ""
"هذا الخادم، وبشكل عام يجب أن يكون عنوان المبادل لخادم البريد، إن كان هناك "
"واحد. هذا الخيار مفيد من أجل اختيار أحد الأسماء البديلة لخادم له عدة عناوين."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5186,7 +5186,7 @@ msgstr ""
"www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369 (مثال، List-*)؟ ينصح "
"بـ نعم بشدة."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5219,11 +5219,11 @@ msgstr ""
"الترويسات، ولكن هذا ليس منصوحاً به (وفي الحقيقة إن مقدرتك على تعطيل هذه "
"الترويسات سوف تقل مع الوقت)."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "هل تتضمن الإرسالات ترويسة List-Post:؟"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5250,7 +5250,7 @@ msgstr ""
"الترويسات غير List-*:\n"
")."
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5260,7 +5260,7 @@ msgstr ""
"هل على ميلمان أن يرسل إليك (مالك القائمة) أي رسائل رفض فشل معالج الردود "
"الرافضة من اكتشافها؟ ينصح بـ نعم."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5282,7 +5282,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr ""
"قم بإلغاء الرسائل المعلقة الأقدم من عدد الأيام هذا.\n"
"ضع 0 لمنع الإلغاء التلقائي."
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr ""
"صفة الاسم الحقيقي لم تتغير! يجب أن تختلف عن اسم القائمة بحالة الأحرف "
"فقط."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5313,7 +5313,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
@@ -5322,7 +5322,7 @@ msgstr ""
"صفة الاسم الحقيقي لم تتغير! يجب أن تختلف عن اسم القائمة بحالة الأحرف "
"فقط."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -6999,6 +6999,14 @@ msgstr "الأرشيف الحالي"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "إعلام وصول الإرسال إلى %(realname)s"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -7452,31 +7460,31 @@ msgstr "تأكيدك مطلوب للانضمام إلى القائمة البر
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "تأكيدك مطلوب لترك القائمة البريدية %(listname)s ."
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr "من قبل %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "تحتاج الاشتراكات في %(realname) موافقة المنظم"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "تنبيه اشتراك %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "يحتاج إلغاء الاشتراك إلى موافقة المدير"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "تنبيه إلغاء اشتراك %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "تحتاج الاشتراكات في %(name)s إلى موافقة المدير"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "آخر تنبيه رد تلقائي لهذا اليوم"
@@ -10148,7 +10156,7 @@ msgid ""
"all lists are bumped.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -10160,31 +10168,36 @@ msgid ""
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "أكد طلب إلغاء اشتراكك."
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po
index b28b15c0..d4013a94 100644
--- a/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-07 17:01+0100\n"
"Last-Translator: astur \n"
"Language-Team: Asturian \n"
@@ -852,14 +852,14 @@ msgstr "
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -880,13 +880,13 @@ msgstr "Non"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3785,155 +3785,155 @@ msgstr "Soscritores con entrega non agrupada:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Soscritores con entrega agrupada:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr "rabe"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Asturian"
msgstr "Asturianu"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "Cataln"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "Checoslovacu"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "Dans"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Alemn"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingls (EEUU)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espaol (Espaa)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniu"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "Euskera"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Francs"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Galician"
msgstr "Gallegu"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebru"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Hngaru"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr "Interllingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Italianu"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Xapons"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Koreanu"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanu"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Dans"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegu"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Polacu"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugus"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugus (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "Rumanu"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Rusu"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovacu"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovenu"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiu"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "Suecu"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "Turcu"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucranianu"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vitnamita"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinu (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinu (Taiwan)"
@@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr ""
"El nmberu de des ente avisos la to soscricin desactivse.\n"
" Esti valor tien que ser un valor enteru."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
@@ -4936,27 +4936,27 @@ msgstr ""
" Usarse'l valor correxu. Por favor,\n"
" compreba que ye lo que pretendes."
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Opciones Xenerales"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Anubrir la direicin del soscritor"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Confirmar los unvos a la llista del soscritor"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Nun unviar copia de los miembros unviaos na llista"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Peerar mensaxes duplicaos a los soscritores (si ye posible)"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -4964,15 +4964,15 @@ msgstr ""
"Caracterstiques fundamentales de la llista, incluyendo\n"
" informacin descriptiva y bsica."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Personalid xeneral de la llista"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "El nome pblicu d'esta llista (slo cambeos convincentes)"
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr ""
" distinguen mayscules de minscules, pero s se\n"
" distinguen pa cualisquier otru propsitu :-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr ""
"Les direiciones de los alministradores de la\n"
" llista. Son vlides varies direiciones, cada una nuna llinia."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5058,7 +5058,7 @@ msgstr ""
" Observa que los campos que se camuden equ son especficos\n"
" de los alministradores de la llista."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr ""
" Son vlides delles direiciones de llendador, separtaes\n"
" cada una nuna llinia distinta."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5121,11 +5121,11 @@ msgstr ""
" campos que camuden son especificos de los alministradores de la "
"llista."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Una frase breve qu'identifique a esta llista"
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr ""
" Tendra de ser tolo concisa que puedas, de mou que pueda\n"
" identificar pa qu ye la llista."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr ""
" de carru finarn un prrafu - mira los detalles\n"
" pa ms informacin."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -5173,11 +5173,11 @@ msgstr ""
" fallos nel cdigu html pueden evitar que la pxina\n"
" d'informacin de la llista se visualize correutamente."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Prefixu pa la llinia del tema de los unvos a la llista"
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -5204,7 +5204,7 @@ msgstr ""
" (miollista %%05d) -> (miollista 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5213,11 +5213,11 @@ msgstr ""
" direicin de la llista (esto desanicia los campos Dende, "
"Remitente y Responder A)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Cabecera esplcita Responder A:"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5230,19 +5230,19 @@ msgstr ""
" cuenta si Mailman amiesta un cabecera Responder A:\n"
" o non."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Direicin esplcita"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Remitente"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Esta llista"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr ""
"mayora\n"
" de les llistes."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" Reply-To: header in messages flowing through this\n"
@@ -5343,11 +5343,11 @@ msgstr ""
" Direicin esplcita ya indique la direicin\n"
" Responder A: embaxo p'apuntar a la llista paralela."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Cabecera esplcita Responder A:"
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
" when the Observa que si'l mensax orixinal caltin y una\n"
" cabecera Responder A:, esa cabecera nun se camudar."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Configuracin de llista en cascada"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr ""
"Unviar el recordatoriu de les contrasees a la direicin \"-owner\"\n"
" en llugar d'unvialu al usuariu direutamente."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5452,7 +5452,7 @@ msgstr ""
" tendr'l valor de \"umbrella_member_suffix\"\n"
" amestu al nome d'usuariu."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgstr ""
" d'alcuerdu cola configuracin puesta na\n"
" opcin anterior \"umbrella_list\""
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5487,11 +5487,11 @@ msgstr ""
" eses notificaciones. '-owner' ye la eleicin tpica.\n"
" Esta opcin nun tien efeutu si \"umbrella_list\" ye \"Non\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Unviar mensualmente los recordatorios de les contrasees?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5503,7 +5503,7 @@ msgstr ""
" tos soscritores podren desactivar el recordatoriu de les\n"
" contrasees a nivel individual."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5512,7 +5512,7 @@ msgstr ""
" del mensax de bienvenida unviu a\n"
" los nuevos soscritores"
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5555,11 +5555,11 @@ msgstr ""
"
Una llinia erma dixebra prrafos.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Unviar el mensax de bienvenida cuando se soscriba la xente?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5573,7 +5573,7 @@ msgstr ""
" til pa migrar de forma tresparente llistes d'otros\n"
" xestores de llistes de corru a Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5582,11 +5582,11 @@ msgstr ""
" ermu, nun s'amestar nengn testu\n"
" n'especial al mensax de baxa de la soscricin."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Unviar mensax de despedida cuando heba baxes na soscricin?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5595,7 +5595,7 @@ msgstr ""
" llista de llendadores? Asina como unvia-yos un\n"
" recordatoriu diariu coles pendientes?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5613,7 +5613,7 @@ msgstr ""
" opcin fai que les notificaciones s'unven\n"
" nel intre cuando aporten nueves peticiones."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5621,19 +5621,19 @@ msgstr ""
"Deberen aportar al alministrador los avisos de\n"
" soscricin y desoscricin?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "Unviar un mensax al remitente cuando se retin n'espera d'aprobacin?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Configuraciones adicionales"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Moderacin d'emerxencia de tol trficu de la llista:"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5645,7 +5645,7 @@ msgstr ""
" por ex. retenos pa llendar. Activa esta opcin cuando s'use\n"
" la llista pa ofenses personales y quieras dar un periodu calmu."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr ""
"Opciones por defeutu pa los nuevos soscritores de la llista."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr ""
" d'aniciu de les sos opciones tomarnse del contenu d'esta "
"variable."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5670,7 +5670,7 @@ msgstr ""
"(Peera alministrativa) Comprebar los unvos ya\n"
" interceutar los que parezan ser peticiones alministratives?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5686,7 +5686,7 @@ msgstr ""
"alministrador,\n"
" de la nueva peticin."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr ""
"Llonxit msima del cuerpu del mensax (KB).\n"
" Ponlu a 0 pa nun afitar llmites."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -5702,11 +5702,11 @@ msgstr ""
"Msimu nmberu de soscritores pa ver por pxina na llista\n"
" de soscritores."
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Nome de la mquina que prefier la llista."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5724,7 +5724,7 @@ msgstr ""
" puede ser til pa seleicionar ente distintos nomes\n"
" alternativos d'una mquina que tien varies direiciones."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5737,7 +5737,7 @@ msgstr ""
"a>\n"
" (ex: List-*)? Encamintase S."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5777,13 +5777,13 @@ msgstr ""
" d'estes cabeceres pero nun s'encamienta (de fechu, la to\n"
" capacid pa non incluyiles podra desactivase)."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr ""
"Debera incluyise la cabecera List-Post: nos mensaxes unviaos a la "
"llista?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5815,7 +5815,7 @@ msgstr ""
" nun afeuta otres cabeceres List-*: que puedan "
"incluyise)."
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5826,7 +5826,7 @@ msgstr ""
" que'l sistema de procesamientu de rebotes nun pudo deteutar?\n"
" La opcin encamentada ye S."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5848,7 +5848,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5856,7 +5856,7 @@ msgstr ""
"Descartar los mensaxes retenos ms antiguos qu'esti nmberu de des.\n"
" Usa 0 pa desactivar el descarte automticu."
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5866,7 +5866,7 @@ msgstr ""
" se camud! Tien que diferenciase del nome de la llista\n"
" slo en cambeos a mayscules o minscules."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr ""
"mlist.info.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr ""
"admin_member_chunksize atributu non\n"
" camudu! Tien de ser un enteru > 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7915,6 +7915,14 @@ msgstr "L'archivu actual"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "Confirmacin d'unvu a llista de corru %(realname)s"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -8389,32 +8397,32 @@ msgstr ""
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Fai falta que confirmes p'abandonar la llista de corru %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
"les soscriciones a %(realname)s necesiten l'aprobacin del alministrador"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Notificacin de soscricin a %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "les baxes de %(realname)s necesiten l'aprobacin del llendador"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Notificacin de desoscricin a %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "La soscricin a %(name)s requier aprobacin del alministrador"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Cabera notificacin d'autorempuesta pa gei"
@@ -12454,7 +12462,7 @@ msgstr ""
"Aplcase a les llistes nomaes na llinia d'rdenes. Si nun se da'l\n"
"nome de nenguna llista, aplcase a toes.\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -12475,7 +12483,7 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" Amosar esti mensax y colar.\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
@@ -12483,19 +12491,24 @@ msgstr ""
"Avisu: %(discarded)d peticin(es) antigua(es) espirada(es) automticamente.\n"
"\n"
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d solicitudes de %(realname)s a la espera del llendador"
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "Resultu de la comprebacin solicitada pol llendador de %(realname)s"
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Soscripciones pendientes:"
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Soscripciones pendientes:"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -12503,7 +12516,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Unvos pendientes:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
index 400d58da..c9cc4248 100644
--- a/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman 2.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 01:23+0100\n"
"Last-Translator: David Planella \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -867,14 +867,14 @@ msgstr "Voleu enviar el missatge de benvinguda als subscriptors nous?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -895,13 +895,13 @@ msgstr "No"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3837,156 +3837,156 @@ msgstr "Membres sense resum (normals):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membres amb resum:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr "àrab"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "estonià"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "català"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "txec"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "danès"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "alemany"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "anglès (EUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "espanyol (Espanya)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "estonià"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "euskera"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "finlandès"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "francès "
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Galician"
msgstr "gallec"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr "hebreu"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "croat"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "hongarès"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "italià"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "japonès"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "coreà"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituà"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "holandès"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "noruec"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "polonès"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "portuguès"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portuguès (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "romanès"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "rus"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Slovak"
msgstr "eslovac"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "eslovè"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "serbi"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "suec"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "turc"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "ucraïnès"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamita"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "xinès (Xina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "xinès (Taiwan)"
@@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr ""
"Nombre de dies entre els enviaments de la notificació Your Membership\n"
" Is Disabled. Aquest valor ha de ser un sencer."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
@@ -5007,28 +5007,28 @@ msgstr ""
" és el que vostè pretenia aconseguir. \n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Opcions Generals"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Oculta l'adreça del subscriptor"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Confirma l'enviament del subscriptor"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "No enviïs una còpia dels enviaments propis dels subscriptors"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr ""
"Filtra els missatges duplicats als membres de la llista (si és possible)"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -5036,17 +5036,17 @@ msgstr ""
"Característiques fonamentals de la llista, com ara la \n"
" informació i el seu comportament bàsic."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Personalitat general de la llista"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr ""
"El nom públic d'aquesta llista (feu-hi només canvis de majúscules i "
"minúscules)."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr ""
"majúscules de minúscules, però\n"
" si es distingeixen per a qualsevol altre propòsit :-) "
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5079,7 +5079,7 @@ msgstr ""
" Si en té més d'una, especifiqueu cadascuna d'elles en una línea "
"separada."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr ""
"indiquen\n"
" els administradors de la llista. "
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr ""
"Les adreces de correu electrònic del moderador de la llista. Múltiples\n"
" adreces del moderador, cada una en una línea separada."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5200,11 +5200,11 @@ msgstr ""
"indiquen\n"
" els moderadors de la llista. "
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Una frase breu que identifiqui a aquesta llista."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr ""
" ser tot el concisa que pugui, mentre que pugui identificar "
"que va la llista. "
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr ""
"per\n"
" a més informació."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -5256,11 +5256,11 @@ msgstr ""
" que la pàgina d'informació de la llista es visualitzi "
"completament."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Prefix per a la línia Tema dels enviaments de la llista."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -5289,7 +5289,7 @@ msgstr ""
" (nomllista %%05d) -> (nomllista 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5297,11 +5297,11 @@ msgstr ""
"Ocultar el remitent del missatge, reemplaçant-lo amb\n"
" l'adreça de la llista (elimina els camps From, Sender i Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Capçalera explícita Reply-To:"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5313,19 +5313,19 @@ msgstr ""
"en\n"
" conta si Mailman afegeix un capçalera Reply-To: o no. "
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Adreça explícita"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Remitent"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Aquesta llista"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5336,7 +5336,7 @@ msgstr ""
"Remitent és altamentrecomanat per la\n"
" majoria de llistes."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -5423,11 +5423,11 @@ msgstr ""
"Adreça explícita i indiqui l'adreça\n"
" Reply-To: a sota per a apuntar a la llista paral·lela "
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Capçalera Contestar-a: explícita."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -5511,11 +5511,11 @@ msgstr ""
"Reply-To:\n"
" aquesta capçalera no es reemplaçarà. "
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Configuració de llista en cascada"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr ""
"Enviar recordatoris de contrasenya a, ex, l'adreça de \"-owner\"\n"
" en lloc de directament al usuari."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5542,7 +5542,7 @@ msgstr ""
"valor\n"
" de \"umbrella_member_suffix\" afegit al nom d'usuari del membre."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr ""
" d'acord amb la configuració posada en l'opció anterior\n"
" \"umbrella_list\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5577,11 +5577,11 @@ msgstr ""
"l'elecció típica.\n"
" Aquesta opció no té efecte si \"umbrella_list\" és \"No\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Voleu enviar recordatoris mensuals de la contrasenya?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5593,7 +5593,7 @@ msgstr ""
"desactivar amb\n"
" els seus recordatoris de contrasenya individuals."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5601,7 +5601,7 @@ msgstr ""
"text específic a la llista que es posarà al principi del missatge\n"
" de benvinguda enviat als nous subscriptors"
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5643,11 +5643,11 @@ msgstr ""
"
Una línia en blanc separa paràgrafs.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Voleu enviar un missatge de benvinguda als subscriptors nous?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr ""
"llistes\n"
" de correu a Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5671,13 +5671,13 @@ msgstr ""
" cap text especial s'afegira al missatge de cancel·lar la "
"subscripció."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr ""
"Voleu enviar un missatge de comiat quan els membres cancel·lin la seva "
"subscripció?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5686,7 +5686,7 @@ msgstr ""
" així com enviar-li un recordatori diari amb les peticions "
"pendents? "
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr ""
" opció causa que les notificacions s'enviïn\n"
" immediatament quan arribin noves peticions. "
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5712,21 +5712,21 @@ msgstr ""
"L'administrador ha de rebre notificacions de les subscripcións i de\n"
" les cancel·lacions de subscripció?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Voleu enviar un missatge al remitent se li retingui un missatge per a "
"aprovar-lo?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Paràmetres addicionals"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Moderació d'emergència de tot el tràfic de la llista."
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5740,7 +5740,7 @@ msgstr ""
" fent servir la llista per a ofenses personals i vulgui donar un\n"
" període de calma."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5748,7 +5748,7 @@ msgstr ""
"Opcions per defecte per als nous membres unint-se a la llista."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgstr ""
"Quan un nou membre es subscrit a aquest llista, les seves opcions inicials\n"
" son agafades d'aquest conjunt de variables."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5764,7 +5764,7 @@ msgstr ""
"(Filtre administratiu) Voleu que es comprovin els enviaments i\n"
" s'interceptin aquells que semblin ser peticions administratives?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5780,7 +5780,7 @@ msgstr ""
"de passada\n"
" a l'administrador, de la nova sol·licitud."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5788,7 +5788,7 @@ msgstr ""
"Mida màxima per al cos del missatge en kilobytes (KB). Useu 0\n"
" per a no posar límit."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -5796,11 +5796,11 @@ msgstr ""
"El màxim nombre d'usuaris a mostrar en una pàgina de la\n"
" llista de subscriptors."
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Nom de servidor que prefereix aquesta llista per al correu electrònic."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgstr ""
"alternatius\n"
" d'una màquina que té diverses adreces. "
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr ""
"a>\n"
" (i.e. List-*)? es recomana que Si."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5873,11 +5873,11 @@ msgstr ""
" ocultarles. Com a ultim recurs les pots deshabilitar, però "
"això no es recomana."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "L'enviament ha d'incloure la capçalera List-Post:?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr ""
"capçalera. (Això\n"
" no afectarà l'inclusió d'altres capçaleres List-*:)."
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr ""
" de processament de rebots no hagi pogut detectar?\n"
" l'opció recomanada és Si."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5942,7 +5942,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr ""
"dies.\n"
" Utilitzeu el valor 0 per a no descartar-los automàticament."
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5961,7 +5961,7 @@ msgstr ""
" canviat! s'ha de diferenciar del nom de la llista només\n"
" per les majúscules i minúscules."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5987,7 +5987,7 @@ msgstr ""
"mlist.info.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -5995,7 +5995,7 @@ msgstr ""
"No s'ha canviat l'atribut admin_member_chunksize.\n"
" Cal que sigui in enter més gran que 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -8000,6 +8000,14 @@ msgstr "L'arxiu actual"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "Confirmació de l'enviament de la llista %(realname)s."
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -8487,33 +8495,33 @@ msgstr ""
"Es requereix la vostra confirmació per a abandonar la llista de correu %"
"(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "les subscripcions a %(realname)s requereixen l'aprovació del moderador"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Notificació de subscripció a %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr ""
"les cancel·lacions de subscripció requereixen l'aprovació del moderador"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Notificació de la cancel·lació de la subscripció a %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
"les subscripcions a %(name)s requereixen l'aprovació de l'administrador"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Última notificació d'auto-resposta per avui"
@@ -12499,7 +12507,7 @@ msgstr ""
"que\n"
"no s'especifiqui cap llista, s'incrementaran totes.\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -12520,7 +12528,7 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" Mostra aquest missatge d'ajuda i surt.\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
@@ -12528,21 +12536,26 @@ msgstr ""
"Avís: han expirat automàticament %(discarded)d sol·licituds antigues.\n"
"\n"
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr ""
"Hi ha %(count)d sol·licituds de moderació de la llista %(realname)s per "
"processar"
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "resultat de la comprovació de la petició de moderació de %(realname)s"
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Subscripcions pendents:"
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Subscripcions pendents:"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -12550,7 +12563,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviaments pendents:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
index 8899f3f6..f09ea424 100644
--- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: a\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Dan Ohnesorg \n"
"Language-Team: \n"
@@ -838,14 +838,14 @@ msgstr "Poslat nov
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -866,13 +866,13 @@ msgstr "Ne"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3684,158 +3684,158 @@ msgstr "B
msgid "Digest members:"
msgstr "astnc odebrajc Digest verzi:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "Katalnsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "esky"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "Finsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Nmecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglicky (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "panlsky (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Estonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Finsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Francouzsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Maarsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Italsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Japonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Korejsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Dnsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Polsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brazilskou portugaltinou"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "vdsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "nsky (na)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "nsky (Taiwan)"
@@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr ""
"pozastaveno \n"
"Mus to bt cel slo."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikace"
@@ -4806,43 +4806,43 @@ msgstr ""
" co jste chtli nastavit.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Veobecn vlastnosti"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Skrt adresu astnka"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Pijmi pspvek astnka"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Nezaslej astnkovi kopii jeho vlastnch pspvk"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Filtruj duplicitn pspvky, pokud je to mon"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
msgstr ""
"Zkladn charakteristika konference, vetn popisu a zkladnch informac."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Informan strnka konference"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr ""
"Jmno konference. Je v nm mon provdt pouze zmny velikosti psmen."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4859,7 +4859,7 @@ msgstr ""
"odkazy. Pokud bude jmno zmnno, pes nj zaslan pota asi nebude "
"doruena Mailmanovi."
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4867,7 +4867,7 @@ msgstr ""
"E-mailov adresa administrtora konference. Pokud potebujete zadat vce "
"adres, uvdjte kadou na nov dek."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr ""
"stejn\n"
"jako administrtor, vce. Pozor, zde zmnte adresu administrtora."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr ""
"E-mailov adresa modertora konference. Pokud potebujete zadat vce adres, "
"uvdjte kadou na nov dek."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4947,11 +4947,11 @@ msgstr ""
"Pokud chcete zaloit modertora, vyplte do oknka jeho emailovou adresu\n"
"a zadejte heslo. "
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Krtk heslo identifikujc konferenci"
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -4963,7 +4963,7 @@ msgstr ""
"Tento popis bude zobrazen vude tam, kde je to vhodn. Ml by bt co "
"nejkrat a souasn nejdernj."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr ""
"zatku strnky listinfo. Znaky nov dek budou konvertovny do znak "
"zahajujcch odstavec."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -4992,11 +4992,11 @@ msgstr ""
"pedformtovan text a tak podobn s vhradou, e znaky nov dek mus "
"oddlovat odstavce."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Prefix, kter bude pidn do subjektu kadho rozeslanho pspvku."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -5020,7 +5020,7 @@ msgstr ""
" (jmno %%05d) -> (jmno 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5028,11 +5028,11 @@ msgstr ""
"Skryj pvodnho autora pspvku a nahra jej adresou konference. (Vztahuje "
"se na adresy v From, Sender a Reply-To.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Nastavovat hlaviku Reply-To:."
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5043,19 +5043,19 @@ msgstr ""
"konference odstranna existujc,\n"
" hlavika Reply-To:?"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Konkrtn adresa"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Pispvateli"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Tato konference"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr ""
"Pispvateli je drazn doporuena. (Tento ponkud "
"kryptick text je o poli Reply-To:, i kdy to anglick originl zamluje)"
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" Reply-To: header in messages flowing through this\n"
@@ -5141,11 +5141,11 @@ msgstr ""
"tt>\n"
"nastavit volbu Explicitn adresa."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Nastavovat hlaviku Reply-To:."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
" when the Pozor: Pokud pspvek obsahuje hlaviku Reply-To:\n"
"jej obsah nebude zmnn."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Konfigurace detnkov konference"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
msgstr "Zaslat upomnky hesel na adresu \"-owner\" msto pmo uivateli?"
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr ""
"vznikne z adresy \n"
"astnka pidnm textu uvedenho v poli \"detnkov sufix\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr ""
"Sufix, kter bude pidn ke jmnu astnka\n"
"konference v detnkov konfiguraci. "
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5276,11 +5276,11 @@ msgstr ""
"adrese astnka. Tm vhradn se pouv etzec -owner. Pokud toto nen "
"detnkov konference, nem tato volba dn efekt."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Zaslat kad msc upozornn na hesla?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr ""
"si\n"
" mohou individuln vypnout v konfiguraci lena."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr ""
"pidny automaticky. Spe by se mlo jednat o text popisujc o em "
"konference je, co se v n sm a co ne a tak podobn."
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5329,11 +5329,11 @@ msgstr ""
"Mailmanem. Pokyny pro ovldn Mailmanu budou pipojeny k tto zprv, take "
"nen nutn, aby byly zmiovny v tomto textu."
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Poslat nov pihlenm uvtac zprvu?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5347,7 +5347,7 @@ msgstr ""
"Vhodn pouit je teba pi zmn listserveru, kdy nepotebujete, aby "
"astnci byli o zmn informovni."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5356,11 +5356,11 @@ msgstr ""
"zprv nebude pidn dn dal text. (Uvtac zprva obsahuje popis prce "
"s Mailmanem, ale odhlaovac nikoliv.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Poslat pi odhlen louc zprvu?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgstr ""
"Maj bt adminitrtorovi zaslny administrativn poadavky ihned a nebo jen "
"jednou denn?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5382,28 +5382,28 @@ msgstr ""
"pspvky.Pokud vyberete tuto volbu, budou upozornn zaslna okamit pi "
"vzniku poadavku.Jinak budou upozornn zaslna jednou denn."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr ""
"M bt administrtor informovn o pihlaovn a odhlaovn astnk?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Informovat pispvatele, e jeho pspvek byl pozastaven a pedn ke "
"schvlen administrtorovi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Dal konfiguran volby"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Nouzov moderace vech pspvk do konference:"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr ""
"vhodn,\n"
"pokud v konferenci nastane flamewar a chcete ji nechat vychladnout."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5424,7 +5424,7 @@ msgstr ""
"Vchoz hodnoty pro astnky, kte se pihls do konference."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5433,7 +5433,7 @@ msgstr ""
" vchoz hodnoty jeho tu budou nastaveny\n"
" podle tchto promnnch."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr ""
"(Administrivia filter) Kontrolovat pspvky, jestli se nejedn \n"
"o pkazy pro Mailman, zaslan omylem na adresu konference?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5454,7 +5454,7 @@ msgstr ""
"pro listserver. Pokud je takov text nalezen je distribuce zprvy pozdrena "
"a do rozhodnut administrtora."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5462,20 +5462,20 @@ msgstr ""
"Maximln velikost pspvku v KB. Pokud nem bt velikost omezena, nastavte "
"ji na 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr ""
"Jmno serveru, na kterm b tato konference. Pozor, pokud se bude liit od "
"jmna, pes kter se zobrazuje seznam konferenc, konference v nm nebude "
"uvedena."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5491,7 +5491,7 @@ msgstr ""
"serveru,resp. na jmno domny, kde Mailman b. Tato volba me bt "
"uiten pokud m server, kde Mailman b vce jmen."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5506,7 +5506,7 @@ msgstr ""
"siln\n"
" doporueno."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5538,11 +5538,11 @@ msgstr ""
"stovat je poteba jim nejdve vysvtlit jak se hlaviky skrvaj, aby\n"
"je nevidli a teprve v ppad, e nebude jin monost tuto volbu potlait."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "Maj pspvky obsahovat hlaviku List-Post:?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5568,7 +5568,7 @@ msgstr ""
"mateni. (Nastaven neovlivn ostatn List-*:\n"
" hlaviky.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr ""
"M Mailman zaslat sprvci konference vrcen pspvky, kter\n"
"nemohly bt zpracovny automaticky? Je doporueno nastavit Ano."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5600,7 +5600,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5608,7 +5608,7 @@ msgstr ""
"Zahodit pozdren zprvy, kter ekaj dle ne tento poet dn?\n"
" Pokud bude 0, nebudou se zprvy automaticky zahazovat nikdy."
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5617,7 +5617,7 @@ msgstr ""
"Atribut real_name nebyl zmnn. Od jmna konference se sm liit jen "
"velikost psmen."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5631,7 +5631,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
@@ -5640,7 +5640,7 @@ msgstr ""
"Atribut real_name nebyl zmnn. Od jmna konference se sm liit jen "
"velikost psmen."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7449,6 +7449,14 @@ msgstr "aktu
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "Konference %(realname)s - potvrzen o pijet pspvku k distribuci"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -7924,31 +7932,31 @@ msgstr "Pro p
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Pro odhlen z konference %(listname)s je nutn oven."
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr "od %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "pihlky do konference %(realname)s vyaduj souhlas modertora"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s zprva o pihlen."
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "odhlen z konference vyaduje souhlas modertora"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s zprva o odhlen"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "pihlky do konference %(name)s vyaduj souhlas modertora"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Posledn dnen automatick odpov"
@@ -10597,7 +10605,7 @@ msgid ""
"all lists are bumped.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -10609,25 +10617,30 @@ msgid ""
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(realname)s - Na rozhodnut modertora ek %(count)d pspvk."
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "ekaj na pihlen: "
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "ekaj na pihlen: "
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -10635,7 +10648,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ekajc pspvky:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po
index b9609e33..62b04374 100644
--- a/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-25 15:12+0100\n"
"Last-Translator: Tom G. Christensen \n"
"Language-Team: Dansk \n"
@@ -845,14 +845,14 @@ msgstr "Send velkomsthilsen til nye medlemmer?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -873,13 +873,13 @@ msgstr "Nej"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3760,156 +3760,156 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "Catalansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelsk (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spansk (Spanien)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "Baskisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Galician"
msgstr "Galisisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebræisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "Rumænsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kinesisk (Kina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
@@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr ""
"advarsel skal sendes ud.\n"
"Dette tal skal være et heltal."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Meddelelser"
@@ -4881,27 +4881,27 @@ msgstr ""
"Den faste værdi vil blive brugt. Kontroller venligst at det var det du "
"ønskede."
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Generelle indstillinger"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Gem medlemmets adresse"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Send bekræftelse på meddelelser sendt af medlemmet"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Send ikke en kopi af hans/hendes egen e-mail"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Bortfiltrer dubletter af mails til medlemmer (hvis muligt)"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -4909,17 +4909,17 @@ msgstr ""
"Grundlæggende egenskaber for listen, herunder en beskrivelse af "
"listen. "
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Generelle indstillinger for e-maillisten"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr ""
"Listens navn (her kan du kun vælge imellem store og små "
"bogstaver)."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4942,7 +4942,7 @@ msgstr ""
"små bogstaver, men de er\n"
"følsomme for næsten alt andet :-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgstr ""
"res,\n"
"men kun med en adresse pr. linie."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr ""
"Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadresser for "
"listeadministratorer."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr ""
"Listemoderator e-mailadresse(r). Flere e-mailadresser kan anføres.\n"
"men kun med en adresse pr. linie."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5059,11 +5059,11 @@ msgstr ""
"Bemærk, at i tekstboksene nedenfor skal du skrive listemoderator e-"
"mailadresse(r)."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "En kort tekst som beskriver listen."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr ""
"mulig, uden at det bliver uklart\n"
"hvad meningen med maillisten er eller hvad den skal bruges til."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr ""
"Linieskift bruges til opdeling i afsnit - se hjælp for mere "
"information."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -5114,11 +5114,11 @@ msgstr ""
"manglende slut-tag's) kan føre til at listens informationsside ikke\n"
"bliver vist sådan som den skal."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Tekst foran emnet i mail fra til listen."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgstr ""
" (listenavn %%05d) -> (listenavn 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5154,11 +5154,11 @@ msgstr ""
"e-maillistens adresse (Dette medfører at alle From:, \n"
"Sender, og Reply-To: felter fjernes)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Egendefineret Reply-To: adresse"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5169,19 +5169,19 @@ msgstr ""
"Hvis ja, vil dette blive gjort uanset om Mailman tilføjer et "
"Reply-To: felt eller ikke."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Egendefineret adresse"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Afsender"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "mail listens adresse"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5192,7 +5192,7 @@ msgstr ""
"Afsender anbefales på det kraftigste for de fleste e-"
"maillister."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" Reply-To: header in messages flowing through this\n"
@@ -5275,11 +5275,11 @@ msgstr ""
"reply_to_address til at pege på\n"
"den parallelle diskussionsliste."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Egendefineret Reply-To: adresse."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
" when the felt,\n"
"vil det ikke ændres."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Paraplyliste indstillinger"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5367,7 +5367,7 @@ msgstr ""
"stedet for direkte\n"
"til medlemmet."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr ""
" tilføjes medlemmets kontonavn (det som\n"
"står før @-tegnet)."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr ""
"maillister,\n"
"jvf. indstillingen \"umbrella_list\" ovenfor."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5419,11 +5419,11 @@ msgstr ""
"Denne indstilling har ingen effekt når \"umbrella_list\" er sat til "
"\"Nej\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Send påmindelse om adgangskode en gang pr. måned?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr ""
"en gang hver måned. Husk at medlemmerne også selv kan fravæ"
"lge dette."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5443,7 +5443,7 @@ msgstr ""
"Tekst som tilføjes i velkomsthilsen til nye medlemmer på denne "
"liste."
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5482,11 +5482,11 @@ msgstr ""
"
\n"
""
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Send velkomsthilsen til nye medlemmer?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgstr ""
"og vil have at overgangen skal være så lidt mærkbar som "
"muligt."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5513,11 +5513,11 @@ msgstr ""
"Hvis feltet er tomt, tilføjes der ikke nogen speciel tekst til "
"frameldingen."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Send afskedshilsen til medlemmer når de frameldes?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr ""
"modtages,\n"
"ud over den daglige meddelelse om anmodninger der venter på behandling?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5543,7 +5543,7 @@ msgstr ""
"listeadminstrator også modtage en meddelelse så snart en "
"anmodning ankommer."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5551,21 +5551,21 @@ msgstr ""
"Skal listeadministrator modtage meddelelse om tilmeldinger\n"
"og afmeldinger?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Send e-mail til afsendere når deres e-mail til listen holdes tilbage "
"for godkendelse?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Flere indstillinger"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Øjeblikkelig tilbageholdelse af meddelelser til listen."
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr ""
"meddelelser til listen,\n"
"og på den møde dysse en ophedet diskussion ned."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5591,7 +5591,7 @@ msgstr ""
"Standardvalg for nye medlemmer der tilmeldes til listen.\n"
""
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr ""
"Når et nyt medlem tilmeldes listen, bliver medlemmets indstillinger "
"taget herfra."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5608,7 +5608,7 @@ msgstr ""
"til maillisten og opfang meddelelser der ser ud som om de er\n"
"administrative anmodninger?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr ""
"ment som en administrativ anmodning (f.eks. tilmelding, framelding, o.l.),\n"
"og i så fald sende meddelelsen til listeadministrator i stedet for."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5631,7 +5631,7 @@ msgstr ""
"til listen.\n"
"Brug værdien '0' for ikke at have nogen begrænsning."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -5639,11 +5639,11 @@ msgstr ""
"Maksimalt antal medlemmer der skal vises pr. side af\n"
" medlemslisten."
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Maskinnavn som denne liste skal benytte til e-mailadresser."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5661,7 +5661,7 @@ msgstr ""
"hvis\n"
"maskinen har flere navne."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5674,7 +5674,7 @@ msgstr ""
"(List-*) felter i brevhovedet?\n"
"Ja anbefales på det kraftigste."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5716,11 +5716,11 @@ msgstr ""
"kan du udelade felterne, men det anbefales ikke (og denne mulighed kan\n"
"faktisk også blive fjernet i senere versioner af Mailman)."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "Skal e-mail fra denne liste indeholde List-Post feltet?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5749,7 +5749,7 @@ msgstr ""
"for at undgå at feltet tilføjes.\n"
"(Dette påvirker ikke andre List-*: felter.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5759,7 +5759,7 @@ msgstr ""
"Skal Mailman sende dig, ejeren af listen, returmails der ikke blev genkendt "
"af den automatiske returhåndtering? Ja anbefales."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5781,7 +5781,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5789,7 +5789,7 @@ msgstr ""
"Slet alle tilbageholdte beskeder der er ældre end dette antal dage.\n"
"Brug 0 for at slå automatisk sletning fra."
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr ""
"real_name blev ikke ændret! Du kan kun ændre store eller "
"små bogstaver i navnet."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5823,7 +5823,7 @@ msgstr ""
"mlist.info.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -5831,7 +5831,7 @@ msgstr ""
"admin_member_chunksize attribut ikke\n"
" ændret! Det skal være et heltal > 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7754,6 +7754,14 @@ msgstr "Arkivet"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "Meddelelse om modtaget e-mail til %(realname)s"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -8228,31 +8236,31 @@ msgstr "Du skal bekr
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Du skal bekrfte at du gerne vil forlade %(listname)s mail listen"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " fra %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "tilmelding til %(realname)s krver godkendelse af moderator"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Meddelelse om tilmelding til maillisten %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "Framelding krver godkendelse af moderator"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Meddelelse om framelding fra maillisten %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "tilmelding til %(name)s krver godkendelse af administrator"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Sidste automatiske svar i dag"
@@ -12201,7 +12209,7 @@ msgstr ""
"Volume nummeret ges for den angivne liste. Hvis ingen liste angives, ges\n"
"volume nummer for alle lister.\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -12221,7 +12229,7 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" Viser denne hjlpetekst.\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
@@ -12229,19 +12237,24 @@ msgstr ""
"Bemrk: %(discarded)d gamle anmodninger er automatisk udlbet.\n"
"\n"
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d anmodninger venter p behandling p listen %(realname)s"
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "%(realname)s moderator anmodning check resultat"
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Anmodninger om medlemskab der venter p behandling:"
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Anmodninger om medlemskab der venter p behandling:"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -12249,7 +12262,7 @@ msgstr ""
"\n"
"e-mail til listen som krver godkendelse:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
index 0c9f4b5b..134761a3 100644
--- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-23 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Peer Heinlein \n"
"Language-Team: \n"
@@ -972,14 +972,14 @@ msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -1014,13 +1014,13 @@ msgstr "Nein"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -4196,166 +4196,166 @@ msgstr "Normale Mitglieder (sofortiger Bezug, keine digests):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Mitglieder, die Nachrichtensammlungen erhalten:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonian"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "Dnisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
# Mailman/Defaults.py:772
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Englisch (USA)"
# Mailman/Defaults.py:773
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanisch (Spanien)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "Euskarisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
# Mailman/Defaults.py:774
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Franzsisch"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
# Mailman/Defaults.py:776
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
# Mailman/Defaults.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Hollndisch"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguese (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "Rumnisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "Trkisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinesisch (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr ""
"Anzahl der Tage zwischen den Ihre Mitgliedschaft ist deaktiviert-"
"Warnungen. "
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
@@ -5263,23 +5263,23 @@ msgstr ""
"prfen Sie, ob die neue Einstellung Ihren Wnschen entspricht. "
# Mailman/Gui/General.py:28
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Optionen"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Listenmitgliedschaft nicht ffentlich anzeigen"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Verteilte Mails dem Nutzer besttigen"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Keine Mailinglisten-Mail zurck an den Absender selbst senden"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr ""
"Nach Mglichkeit (!) doppelte Mails an Listenmitglieder herausfiltern, "
@@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr ""
"dieser die Mail bereits als CC: bekommen hat."
# Mailman/Gui/General.py:34
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -5296,17 +5296,17 @@ msgstr ""
"beschreibender Info."
# Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Allgemeine Listenbersicht"
# Mailman/Gui/General.py:38
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "Der ffentliche Name dieser Liste (nur Gross-/Kleinschreibung ndern)."
# Mailman/Gui/General.py:39
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgstr ""
"verndert werden. "
# Mailman/Gui/General.py:48
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgstr ""
"angegeben werden (eine pro Zeile)."
# Mailman/Cgi/admin.py:997
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr ""
"und die Adressen der Moderatoren in der oberen Sektion angeben."
# Mailman/Gui/General.py:72
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr ""
"werden (eine pro Zeile)."
# Mailman/Cgi/admin.py:997
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5438,12 +5438,12 @@ msgstr ""
"und die Adressen der Moderatoren in der oberen Sektion angeben."
# Mailman/Gui/General.py:96
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Kurze, prgnante Beschreibung dieser Liste."
# Mailman/Gui/General.py:98
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgstr ""
"auf den Punkt gebracht werden."
# Mailman/Gui/General.py:104
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr ""
"Lesen Sie die Detail-Seite fr nhere Infos."
# Mailman/Gui/General.py:108
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -5493,12 +5493,12 @@ msgstr ""
"Seite nicht mehr dargestellt werden kann."
# Mailman/Gui/General.py:116
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Prfix fr Betreffzeile der Listennachrichten"
# Mailman/Gui/General.py:117
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr ""
" "
# Mailman/Gui/Privacy.py:222
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5532,11 +5532,11 @@ msgstr ""
"Mailingliste ersetzt wird (die Felder 'From:', 'Sender:' und 'Reply-"
"To:'werden entfernt)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Reply-To: Header Optionen"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5549,22 +5549,22 @@ msgstr ""
"gesetzt ist."
# Mailman/Gui/General.py:148
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Explizite Adresse"
# Mailman/Gui/General.py:148
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Absender"
# Mailman/Gui/General.py:148
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Diese Liste"
# Mailman/Gui/General.py:149
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr ""
"Mailinglisten."
# Mailman/Gui/General.py:154
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" Reply-To: header in messages flowing through this\n"
@@ -5647,12 +5647,12 @@ msgstr ""
"Anwort geht an Liste auf den Wert Explizite Adresse setzen."
# Mailman/Gui/General.py:186
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Expliziter Reply-To: Header"
# Mailman/Gui/General.py:188
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -5715,12 +5715,12 @@ msgstr ""
"setzen.
Hinweis: Sollte die originale Nachricht bereits einen Reply-"
"To: Header enthalten, wird dieser nicht verndert."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Einstellungen der Regenschirm-Listen"
# Mailman/Gui/General.py:228
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgstr ""
"sondern fge der Adresse zuvor den \"Regenschirm-Listen-Anhang\" hinzu."
# Mailman/Gui/General.py:231
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr ""
"\"Regenschirm-Listen-Anhangs\" an den Mitgliedsnamen angehngt)."
# Mailman/Gui/General.py:239
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5755,7 +5755,7 @@ msgstr ""
"Wert der Einstellung der vorangegangenen \"Regenschirm-Liste\""
# Mailman/Gui/General.py:243
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5779,11 +5779,11 @@ msgstr ""
"deaktiviert ist."
# Mailman/Cgi/options.py:679
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Sende monatliche Passwort-Erinnerungsnachricht?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5796,7 +5796,7 @@ msgstr ""
"Einstellung abschalten knnen."
# Mailman/Gui/General.py:124
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5804,7 +5804,7 @@ msgstr ""
"Listenspezifischen Text zum Willkommensgruss fr neue Abonnenten hinzufgen"
# Mailman/Gui/General.py:127
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5838,11 +5838,11 @@ msgstr ""
"Zeilen separiert. "
# Mailman/Cgi/admin.py:927
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5857,7 +5857,7 @@ msgstr ""
"anderen Mailinglistenmanager zu Mailman migrieren mchten."
# Mailman/Gui/General.py:144
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5866,12 +5866,12 @@ msgstr ""
"nichts angeben, wird kein besonderer Text an die Abbestellungsnachricht "
"hinzugefgt."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Abschiedsgruss an Mitglieder senden, die eine Liste abbestellen?"
# Mailman/Gui/General.py:264
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5880,7 +5880,7 @@ msgstr ""
"eintreffen und ihm tglich eine E-Mail mit einer Zusammenfassung senden?"
# Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5898,27 +5898,27 @@ msgstr ""
"Steueranweisung eintrifft."
# Mailman/Gui/General.py:274
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr "Administrator bei Abonnements und Abbestellungen benachrichtigen?"
# Mailman/Gui/General.py:279
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "Sende E-Mail an Absender, wenn dessen Beitrag auf Genehmigung wartet?"
# Mailman/Defaults.py:771
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Zustzliche Einstellungen"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Notmoderation aller eingehenden Nachrichten"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5932,7 +5932,7 @@ msgstr ""
"und\n"
"Sie nur vorbergehend eine Moderation auf der Liste aktivieren mchten."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr ""
"Standardeinstellungen fr neue Mitglieder der Liste."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5949,7 +5949,7 @@ msgstr ""
" Einstellungen als die initialen Einstellungen fr das Mitglied bernommen."
# Mailman/Gui/General.py:218
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5958,7 +5958,7 @@ msgstr ""
"werden, die Steueranweisungen enthalten?"
# Mailman/Gui/General.py:221
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5974,7 +5974,7 @@ msgstr ""
"informiert wird."
# Mailman/Gui/General.py:287
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgstr ""
"Maximale Grsse in Kilobyte (KB) eines Nachrichtentextes. Keine "
"Grssenbeschrnkung bei Angabe von 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -5991,12 +5991,12 @@ msgstr ""
"Mitgliederliste angezeigt werden. "
# Mailman/Gui/General.py:291
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Bevorzugter Hostname fr E-Mail an diese Liste"
# Mailman/Gui/General.py:293
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -6013,7 +6013,7 @@ msgstr ""
"Option ist besonders dann interessant, wenn Mailman auf einem Rechner mit "
"mehreren Netzwerkadressen luft."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -6025,7 +6025,7 @@ msgstr ""
"rfc/rfc2369.html\"> RFC 2369 Header eingefgt werden? (Ja ist "
"sehr empfehlenswert)."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -6061,11 +6061,11 @@ msgstr ""
"sehr empfiehlt, diese Header zu benutzen (ausserdem kann es passieren, dass "
"die Option zur Headerunterdrckung in zuknftigen Versionen entfllt)."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "Sollen E-Mails einen List-Post:-Header bekommen?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -6094,7 +6094,7 @@ msgstr ""
"unabhngig\n"
"davon einfgen lassen knnen, oder auch nicht.... "
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -6104,7 +6104,7 @@ msgstr ""
"Soll Mailman an den Listenbesitzer nicht erkannte Bounce-Nachrichten\n"
"zur Ansicht weiterleiten?"
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -6126,7 +6126,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -6135,7 +6135,7 @@ msgstr ""
"Bei 0 werden die Nachrichten nie automatisch gelscht."
# Mailman/Cgi/admin.py:1188
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -6144,7 +6144,7 @@ msgstr ""
"
real_name Wert unverndert! Es darf sich nur in Klein- oder "
"Grossschreibung vom Listennamen unterscheiden.
"
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -6165,7 +6165,7 @@ msgstr ""
"config_list im Feld mlist.info vornehmen."
# Mailman/Cgi/admin.py:1188
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -6173,7 +6173,7 @@ msgstr ""
"admin_member_chunksize Attribute nicht\n"
" verndert. Der Wert mu ein Integer > 0 sein."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -8036,6 +8036,14 @@ msgstr "Das aktuelle Archiv"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "%(realname)s Verffentlichung besttigt"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -8589,38 +8597,38 @@ msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Ihre Besttigung ist ntig um die Liste %(listname)s abzubestellen."
# Mailman/MailList.py:614 Mailman/MailList.py:886
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " von %(remote)s"
# Mailman/MailList.py:649
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
"Das Abonnieren von %(realname)s erfordert die Besttigung des Moderators"
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s Abonnierungsbenachrichtigung"
# Mailman/Cgi/confirm.py:268
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "Abbestellungen erfordern die Besttigung des Moderators"
# Mailman/MailList.py:739
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s Abbestellungbenachrichtigung"
# Mailman/MailList.py:860
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
"Das Abonnieren von %(name)s erfordert die Besttigung des Aministrators"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Letzte automatische Benachrichtigung fr heute"
@@ -12467,7 +12475,7 @@ msgstr ""
"Die auf der Kommandozeile angegeben Listen werden geschoben. Wird kein\n"
"Listenname angegeben, werden alle vorhandenen Listen geschoben.\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -12488,7 +12496,7 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" Gibt diese Hilfe aus.\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
@@ -12497,20 +12505,26 @@ msgstr ""
"Zeitablaufs verworfen..\n"
"\n"
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d %(realname)s Moderatoranforderung(en) warten"
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "%(realname)s Moderatoranforderungen warten"
# Mailman/Cgi/admin.py:707
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Noch offene Abonnementantrge:"
-#: cron/checkdbs:154
+# Mailman/Cgi/admin.py:707
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Noch offene Abonnementantrge:"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -12518,7 +12532,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Offene Eingnge:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po
index f7b74e4c..ebc67d2b 100644
--- a/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-2.1pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 11:53+0800\n"
"Last-Translator: Limperis Antonis \n"
"Language-Team: Greek \n"
@@ -869,14 +869,14 @@ msgstr "
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -897,13 +897,13 @@ msgstr "
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3898,155 +3898,155 @@ msgstr "
msgid "Digest members:"
msgstr " :"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr " ()"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr " ()"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr " ()"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr " ()"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr " ()"
@@ -4524,7 +4524,7 @@ msgstr ""
" . \n"
" ."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr ""
@@ -5112,28 +5112,28 @@ msgstr ""
" .\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr " "
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr " "
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr " "
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr " "
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr ""
" ( )"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -5141,17 +5141,17 @@ msgstr ""
" , \n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr " "
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr ""
" ( \n"
" )."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -5177,7 +5177,7 @@ msgstr ""
" , "
":-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5186,7 +5186,7 @@ msgstr ""
" , "
"."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5245,7 +5245,7 @@ msgstr ""
" \n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr ""
" email . \n"
" , ."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5311,11 +5311,11 @@ msgstr ""
" "
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr " ."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -5330,7 +5330,7 @@ msgstr ""
" \n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -5370,11 +5370,11 @@ msgstr ""
" \n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr " ."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -5399,7 +5399,7 @@ msgstr ""
" ( %%05d) -> ( 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5408,11 +5408,11 @@ msgstr ""
" ( , "
"-)."
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr " Reply-To:"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5425,19 +5425,19 @@ msgstr ""
"\n"
" Mailman ."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr " "
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr " "
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5448,7 +5448,7 @@ msgstr ""
" \n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" Reply-To: header in messages flowing through this\n"
@@ -5541,11 +5541,11 @@ msgstr ""
"tt>\n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr " Reply-To:."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
" when the Reply-to:, ."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr " "
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5638,7 +5638,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5656,7 +5656,7 @@ msgstr ""
" \"umbrella_member_suffix\" \n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5667,7 +5667,7 @@ msgstr ""
" \"umbrella_list\"\n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5694,11 +5694,11 @@ msgstr ""
" `-owner' . "
" \"umbrella_list\" \"\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr " ;"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5710,7 +5710,7 @@ msgstr ""
" "
"."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5718,7 +5718,7 @@ msgstr ""
" \n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5763,11 +5763,11 @@ msgstr ""
"
. Pane thele, et see vli siin sisaldab listi\n"
"omanike andmeid."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr ""
"Toimetaja meiliaadress. Kui aadresse on mitu siis kirjuta need eraldi "
"ridadele."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4832,11 +4832,11 @@ msgstr ""
"meiliaadressid
. Pane thele, et see vli siin sisaldab listi\n"
"toimetajate andmeid."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Lhike listi tutvustav fraas."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr ""
"kirjade pistes ja mujal ja see viks vimalikult lhike\n"
"aga siiski piisavalt pikk listi temaatika tutvustamiseks."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgstr ""
"listi infolehe algusse. Reavahetused lpetavad ligu. Loe ka detailsemat\n"
"infot."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -4881,11 +4881,11 @@ msgstr ""
"Kontrolli sisestatud tekst le, sest vigane HTML (lpetamata tagid)\n"
"vivad takistada kogu listi infolehe kasutamist. "
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Listi kirjade teemale lisatav prefiks."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr ""
"[list %%05d] -> [list 00123]\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -4916,11 +4916,11 @@ msgstr ""
"Asendada saatja aadress listi aadressiga (From, Sender ja Reply-To pised "
"eemaldatakse)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Reply-To: pise ttlemine"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -4931,19 +4931,19 @@ msgstr ""
"tehakse seda sltumata sellest, kas Mailman ise\n"
"on seadistatud kirjadele Reply-To piseid lisama."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Aadressile"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Saatjale"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Listi"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -4953,7 +4953,7 @@ msgstr ""
"Kuhu suunata vastused listikirjadele?\n"
" Saatjale on soovitav valik enamike listide jaoks."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -5024,11 +5024,11 @@ msgstr ""
"tuleks valida Aadressile ja sisestada Reply-To: aadress\n"
"vastavasse lahtrisse."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Kirjadele mratav Reply-To pis"
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -5096,11 +5096,11 @@ msgstr ""
"
Kui listi saadetud kirjas on Reply-To pis juba olemas, siis\n"
"jetakse see puutumata."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Liitlisti seaded"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr ""
"Saada paroolide meeldetuletused \"-owner\" aadressile, mitte\n"
"tellimuse aadressile."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5123,7 +5123,7 @@ msgstr ""
"saatmise tellimuse aadressist kasutajanime osale \"umbrella_member_suffix\"\n"
"lisamise teel saadud aadressidele."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5132,7 +5132,7 @@ msgstr ""
"Kasutajanimele lisatav sufiks, kui tegemist\n"
"on \"umbrella_list\" seadistuse abil tekitatud liitlistiga."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5154,11 +5154,11 @@ msgstr ""
"seadistusel pole mingit mju, kui \"umbrella_list\" seadistus\n"
"on vlja llitatud."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Kuu alguses saadetakse paroolide meeldetuletused?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5168,13 +5168,13 @@ msgstr ""
"Llita see sisse, kui tahad, et listi liikmetele saadetaks kord kuus parooli "
"meeldetuletus. Liikmed saavad sellest teavitusest ka ise loobuda."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr "Tekst, mis lisatakse uuele liikmele saadetavale tervitusele."
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5206,11 +5206,11 @@ msgstr ""
"tabulaatoritega algavaid read jetakse selliseks nagu nad on.
Thi rida "
"eraldab like. "
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Saata uutele liikmetele tervitus?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5223,23 +5223,23 @@ msgstr ""
"taha, et neid sellest teavitataks. See valik on kasulik peamiselt listide "
"teistest listserveritest Mailmani migreermisel. "
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
msgstr "Tekst, mis lisatakse tellimuse lpetamisest teatavale kirjale."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Saata tellimuse lpetajatele hvastijtukiri?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
msgstr "Teavitada toimetajaid uutest nuetest kohe kui neid tekib"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5252,26 +5252,26 @@ msgstr ""
"Listi toimetajatele (ja omanikele) saadetakse iga pev meeldetuletusi ootel "
"olevatest modereerimisnuetest - task"
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr "Teavitada omanikke uutest liikmetest ja tellimuste lpetamistest?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Teavitada postitajat, kui nende saadetud kiri levaatuseks kinni peetakse?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Teised seaded"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Kik listi saadetud kirjad peetakse modereerimisks kinni."
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr ""
"saadetud kirjad modereermiseks kinni. See sobib\n"
"soovimatu flamewar'i lpetamiseks"
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5291,13 +5291,13 @@ msgstr ""
"Vaikimisi seaded uutele liikmetele.."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
msgstr "Kigi uute tellimuste esialgsed seadistused vetaks siit."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr ""
"(Haldusfilter) Kas otsida kirjade sisust halduskorraldusi\n"
"ja nende leidmisel tdelda kirja ka vastavalt? "
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5318,23 +5318,23 @@ msgstr ""
"et leida sealt niteks subscribe vi unsubscribe korraldusi)\n"
"ja nende leidmisel tdeldakse kirja vastavalt."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr "Kirja maksimaalne lubatud pikkus (KB). 0 thendab limiidi puudumist"
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Hosti nimi, mida see list kasutab."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr ""
"selle listiga seotud aadresside juures. Seda vib kasutada mitme aadressiga\n"
"serverite puhul."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5362,7 +5362,7 @@ msgstr ""
"-ga ette nhtud (List-*) pised? Jah on soovitav\n"
"valik."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5398,11 +5398,11 @@ msgstr ""
"piste lisamine vlja llitada, aga see ei ole ldse soovitav\n"
"(ja mnes tulevas versioonis see seadistus ilmselt kaob)"
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "Lisada kirjadele List-Post pis?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr ""
"Ei valimine keelab selle pise lisamise (See ei mjuta teiste\n"
"List-*: piste lisamist.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5438,7 +5438,7 @@ msgstr ""
"tagastused edastama listi omanikule? Jah on soovitav\n"
"valik."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5460,7 +5460,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5469,7 +5469,7 @@ msgstr ""
"kirjutatud number.\n"
"Kui sisestada 0, siis automaatset kustutust ei toimu."
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr ""
"suuri ja vikesi\n"
" thti. "
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
@@ -5505,7 +5505,7 @@ msgstr ""
"suuri ja vikesi\n"
" thti. "
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7212,6 +7212,14 @@ msgstr "Aktiivne arhiiv"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "%(realname)s postituse kinnitus"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -7677,31 +7685,31 @@ msgstr "%(listname)s listi tellimiseks on tarvis sinu kinnitust"
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr " %(listname)s listist lahkumiseks on tarvis sinu kinnitust"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " from %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "Listi %(realname)s tellimiseks on vaja toimetaja nusolekut."
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s tellimuse teavitus"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "tellimuse lpetamiseks on vaja omaniku nusolekut."
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s tellimuse lpetamise teavitus"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "Listi %(name)s tellimiseks on vaja listi omaniku nusolekut."
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Viimane automaatvastus tnaseks"
@@ -11387,7 +11395,7 @@ msgstr ""
"Suurendatakse ksureal nimetatud listide kokkuvtete kidete numbreid.\n"
"Kui htegi listi ette ei antud, siis tehakse seda kigi listidga.\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -11408,7 +11416,7 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" Vljastab selle teksti ja lpetab programmi t.\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
@@ -11416,19 +11424,24 @@ msgstr ""
"Info: %(discarded)d aegunud taotlust kustutati automaatselt.\n"
"\n"
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d %(realname)s modereerimisnuet ootel."
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "%(realname)s modereerimisnuete kontrolli tulemus"
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Ootel liitumissoovid:"
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Ootel liitumissoovid:"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -11436,7 +11449,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ootel postitused:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
index 837260cc..c794d59a 100644
--- a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-08 00:31+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide \n"
"Language-Team: Euskara \n"
@@ -848,14 +848,14 @@ msgstr "Zerrendakide berriei ongietorri mezuak bidali?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -876,13 +876,13 @@ msgstr "Ez"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3656,162 +3656,162 @@ msgstr "Mezuak banaka jasotzen dituzten harpidedunak:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Mezuak bildumetan jasotzen dituzten harpidedunak:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estoniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "Txekiera "
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finlandiera "
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Alemaniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingelesa (AEB)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Gaztelania (Espainia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandiera "
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Frantsesa"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungariera "
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Italiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Japoniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Koreera"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Almeaniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Poloniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugesa"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brasileko Portugesa"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estoniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Errusiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Serbiarra"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Serbiarra"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiarra"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "Suediera"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainera"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr ""
"Harpietza Ezgaituta mezuen arteko egun tartea.\n"
" Zenbaki osoa behar du izan."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak"
@@ -4763,27 +4763,27 @@ msgstr ""
" Balio berria erabiliko da. Mesedez, egiaztatu ea\n"
" emaitza hau zen nahi zenuena."
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Ezaugarri Orokorrak"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Ezkutatu zerrendakidearen helbidea"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "partaideen mezuak baieztatu."
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Zerrendara bidalitako mezuen kopiarik ez jaso"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Mezu duplikatuak iragazi (ahal bada)"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -4791,15 +4791,15 @@ msgstr ""
"Zerrendaren oinzarrizko ezaugarriak, deskripzioa eta\n"
" argibide laburrak."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Zerrendaren ezaugarri nagusiak"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "Zerrendaren izen publikoa (letra larriak bakarrik aldatu)"
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4824,7 +4824,7 @@ msgstr ""
"guztietarako\n"
" bai :-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr ""
"Kudeatzailearen ePosta helbidea. Bat baino gehiago onartzen\n"
" da, baina bakoitza lerro batean."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgstr ""
"dituzun eremuak\n"
" zerrenda kudeatzaileak zehazten dituela."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr ""
"da,\n"
" baina bakoitza lerro batean idatzi."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4942,11 +4942,11 @@ msgstr ""
" Ikusiko duzun bezala, aldatzen diren eremuak zerrenda kudeatzen "
"dutenenak dira."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Zerrendaren izaera laburbiduko duen esaldi labur bat."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -4960,7 +4960,7 @@ msgstr ""
"ere.\n"
" Ahalik eta laburren izaten ahalegindu zaitez."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr ""
" Paragrafoa amaitzeko return-ak erabili. Xehetasun gehiago\n"
" argibideen atalean."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -4994,12 +4994,12 @@ msgstr ""
" Egiazta itzazu aldaketak, html orrietako akatsek\n"
" orri osoa ez ikustea eragin dezaketelako."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr ""
"Zerrendara bidaliko diren mezuetan Gaia lerroan agertuko den laburdura."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
#, fuzzy
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
@@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr ""
"balio\n"
" izatea."
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5032,11 +5032,11 @@ msgstr ""
"Zerrendaren helbidea erabiliz mezu bidaltzailearena ezkutau\n"
" (`From', `Sender' eta `Reply to' eremuak ezabatzen ditu)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Reply-To: buru zehatza"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5048,19 +5048,19 @@ msgstr ""
"ea\n"
" Mailmanek Reply-To: goiburu bat gehitzen duen ala ez."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Helbide explizitua"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Bidaltzailea"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Zerrenda hau"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr ""
"Nora bidaliko dira zerrendako mezuen erantzunak?\n"
" Bidaltzailea aukeratzea oso gomendagarria da."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -5157,11 +5157,11 @@ msgstr ""
" Reply-To: helbidea zerrenda paraleloan\n"
" apuntatzeko."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Reply-To: goiburu esplizitua."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -5240,11 +5240,11 @@ msgstr ""
"
Kontuan izan jatorrizko mezuak\n"
" Reply-To: goiburua badu, ez dela aldatuko."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Enbor-zerrendaren konfigurazioa"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgstr ""
"Pasahitz gogorarazlea bidali, adib, \"-owner\" helbidera\n"
" edo zuzenean erabiltzaileari."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5268,7 +5268,7 @@ msgstr ""
" Erabiltzailearen izenak \"umbrella_member_suffix\"\n"
" balioa izango du erantsita."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr ""
" erabili beharreko atzizkia, aurreko \"umbrella_list\" aukeran\n"
" ezarritako konfigurazioaren arabera."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5303,11 +5303,11 @@ msgstr ""
" Aukerarik arruntena '-owner' izan ohi da. Aukera honek ez\n"
" du eraginik \"umbrella_list\" balioa \"Ez\" denean."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Pasahitza gogorarazteko mezuak hilero bidali?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr ""
"hori\n"
" euren aukeren orrian."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr ""
"Zerrendakide berriei ongietorria emanez bidaltzen zaien mezuaren sarreran\n"
" erantsiko den testua."
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5368,11 +5368,11 @@ msgstr ""
"
Lerro hutsak paragrafoak banatzen ditu.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Zerrendakide berriei ongietorri mezua bidali?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr ""
"automatikoki\n"
" igaro nahi badituzu."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5397,11 +5397,11 @@ msgstr ""
"Zerrenda uzten duten pertsonei bidaliko zaien mezua. Hutsik balego ez\n"
" da textu berezirik gehituko agurtze mezuari."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Zerrenda utzi dutenei mezu bat bidali agur esanez?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5410,7 +5410,7 @@ msgstr ""
" berria jaso behar a du? era berean egunero egiteko\n"
" dauden eskakizunen bilduma bat bidaliko zaio ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr ""
" mezuen zerrenda... Aukera hori hautatuz, eskaerak heldu ahala\n"
" bidaliko zaizkie."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5438,19 +5438,19 @@ msgstr ""
"egindako\n"
" eskaeren berri?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "Bidaltzaileari oharra bidali bere mezua onarpen zain dagoenean?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Aukera gehiago"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Zerrendako trafikoaren larrialdiko moderazioa."
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5464,7 +5464,7 @@ msgstr ""
"giroa\n"
" lasaitu nahi denean."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr ""
"Zerrendakide berrientzat lehenetsitako aukerak."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr ""
"Zerrendakide berrien hasierako ezaugarriak\n"
" aldagai-segida horretatik hartuko dira."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5488,7 +5488,7 @@ msgstr ""
"(Iragazki administratiboa) Mezuak begiratu, eta eskaera administratiboak\n"
" diruditenak atzeman?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5505,24 +5505,24 @@ msgstr ""
"zerrendara gehituko\n"
" ditu, kudeatzaileari horren berri emanez."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr ""
"Mezuaren gehienezko tamaina (KB). Erabili 0 mugarik jarri nahi ez bada."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Zerrenda honek nahiago duen makinaren helbidea."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr ""
"batek\n"
" izan ditzakeen helbideen artean hautatzeko."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5553,7 +5553,7 @@ msgstr ""
" behar dute goiburuan? (Hau da, List-*).\n"
" Bai erantzutea gomendatzen da."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5577,11 +5577,11 @@ msgid ""
" these headers may eventually go away)."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "List-Post: goiburua gehitu mezuetan?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgstr ""
" (Horrek ez du eraginik izango List-*: itxurako beste "
"goiburu batzuetan.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr ""
" sistemak antzematen ez dituen erreboteak? Bai\n"
" aukeratzea gomendatzen da."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5645,13 +5645,13 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5661,7 +5661,7 @@ msgstr ""
" Letra larrien bidez bakarrik ezberdindu behar da zerrendaren "
"izenetik."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
@@ -5685,7 +5685,7 @@ msgstr ""
" Letra larrien bidez bakarrik ezberdindu behar da zerrendaren "
"izenetik."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7588,6 +7588,14 @@ msgstr "Oraingo fitxategia"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "%(realname)s posta zerrendara idatzi izanaren konfirmazioa"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -8057,31 +8065,31 @@ msgstr "Zu ez zara %(listname)s ePosta zerrendako harpidedun"
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Zu ez zara %(listname)s ePosta zerrendako harpidedun"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " %(remote)s-(e)tik"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "%(realname)s zerrendan harpidetzeko moderatzailearen onespena behar da"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s harpidetza jakinarazpena"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "zerrenda uzteko moderatzailearen onespena behar da"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s zerrenda utzi izanaren jakinarazpena"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "%(name)s zerrendako kide izateko, kudeatzailearen onespena behar da"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Gaurko azkenengo jakinarazpen automatikoa"
@@ -11250,7 +11258,7 @@ msgstr ""
"izenik\n"
"aipatzen, denei aplikatzen zaie.\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -11269,26 +11277,31 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" Mezu hau erakutsi eta utzi.\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(realname)s zerrendako %(count)d moderatzaileak noiz onartuko zain"
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
#, fuzzy
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "%(realname)s zerrendako %(count)d moderatzaileak noiz onartuko zain"
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Harpidetzak onartzeko zain:"
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Harpidetzak onartzeko zain:"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -11296,7 +11309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zain dauden mezuak:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
index a6912912..1b1b848f 100644
--- a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.15\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 10:25+0300\n"
"Last-Translator: Joni Tyryl \n"
"Language-Team: Finnish Language Team\n"
@@ -850,14 +850,14 @@ msgstr "L
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -878,13 +878,13 @@ msgstr "Ei"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3732,165 +3732,165 @@ msgstr "Ei-kooste (tavanomaiset) j
msgid "Digest members:"
msgstr "Koostejsenet (Digest members):"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr "Arabia"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Viro"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonia"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "Tsekki"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "Tanska"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Englanti (amerikan-)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espanja (Espanja)"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Viro"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Ranska"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Galician"
msgstr "Galicia"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr "Heprea"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatia"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Unkari"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Japani"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Liettua"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Flaami"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Norja"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Puola"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugali (Brasilia)"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "Romania"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Venj"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakki"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveeni"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsi"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "Turkki"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kiina (Kiina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kiina (Taiwan)"
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr ""
" lukittu varoitukset lhtetn. Tm arvo tulee "
"ollakokonaisluku."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
@@ -4893,27 +4893,27 @@ msgstr ""
" ett arvot ovat niinkuin haluat.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Yleiset valinnat"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Piilota jsenne osoite"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Ilmoita jsenen viestit vastaanotetuiksi"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "l lhet kopiota jsenen omasta lhetyksest"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Suodata pois tuplaviestit listan jsenille (jos mahdollista)"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -4921,15 +4921,15 @@ msgstr ""
"Olennaiset listan ominaisuudet, mys kuvaustiedot\n"
" peruskyttytyminen."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Yleiset listan personallisuudet"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "Listan julkinen nimi (muuta vain isoja ja pieni kirjaimia.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgstr ""
" eivt ole riippuvaisia isoista ja pienist kirjaimista, mutta\n"
" ne ovat tarkkoja lhes kaikesta muusta :-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr ""
"Listan yllpitjn shkpostiosoite. Jos yllpitjien\n"
" osoitteita on useita, jokainen kirjoitetaan eri riville."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
#, fuzzy
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
@@ -5007,7 +5007,7 @@ msgstr ""
" shkpostiosoitteet
. Huomaa, ett kentt, jota\n"
" muut tll, mrittelee listan yllpitjt."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr ""
"Listan pkyttjn shkpostiosoite. Jos pkyttji\n"
" on useita, kirjoita osoitteet eri riveille."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5062,11 +5062,11 @@ msgstr ""
" shkpostiosoitteet. Huomaa, ett kentt, jota\n"
" muutat tll, mrittelee listan pkyttjt."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Listan ytimeks kuvaus."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr ""
"yksilid\n"
" listan tarkoitus."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -5095,7 +5095,7 @@ msgstr ""
" Rivinvaihdot lopettavat kappaleen - katso listietoa\n"
" yksityiskohdista."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -5115,11 +5115,11 @@ msgstr ""
" vrt html-koodit (kuten jotkut pttymttmt HTML-tagit)\n"
" voivat est koko listan tietosivun tulostumisen."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Listan postituksissa kytetty aihe-kentn etuliite."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
#, fuzzy
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
@@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr ""
" pitki postituslistan nimi joksikin suppeammaksi, kunhan se\n"
" edelleen yksili postituslistan."
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5149,11 +5149,11 @@ msgstr ""
"Piilota viestin lhettj laittamalla tilalle listan\n"
" osoite (Korvaa kentt From, Sender ja Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Vastaus-kentt: otsikon munging"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5165,19 +5165,19 @@ msgstr ""
" siit, ett explict Reply-To: otsikko on\n"
" Mailmanin lism."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Selke osoite"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Lhettj"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Tm lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr ""
"useimmille\n"
" postituslistoille."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -5276,11 +5276,11 @@ msgstr ""
" alla oleva Vastaus: osoite osoittamaan\n"
" list rinnakkaiselle listalle."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Selke Vastaus: otsikko."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -5356,11 +5356,11 @@ msgstr ""
"
Huomaa, ett jos alkuperinen viesti sislt\n"
" Vastaus: mrittelyn, sit ei muuteta."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Sateenvarjolistan asetukset"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgstr ""
"Lhet salasanan muistutukset \"-owner\" osoitteeseen\n"
" sen sijaan ett ne lhetettisiin suoraan kyttjlle."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5385,7 +5385,7 @@ msgstr ""
" arvona \"umbrella_member_suffix\" listtyn jsenen\n"
" tilinnimell."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr ""
" listoile, aiemman asetuksen \"umbrella_list\"\n"
" mukaan."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5421,11 +5421,11 @@ msgstr ""
"kun \"umbrella_list\"\n"
" on \"Ei\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Lhet kuukausittain salasanamuistutuksia"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr ""
" kerran kuussa jsenillesi. Huomaa, ett jsenet voivat ottaa\n"
" pois kytst omat henkilkohtaiset salasanamuistutuksensa."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5444,7 +5444,7 @@ msgstr ""
"Listakohtainen teksti, joka listn uuden liittyjn tervetulo-\n"
" viestiin"
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5483,11 +5483,11 @@ msgstr ""
"
Tyhj rivi erottaa kappaleet toisistaan.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Lhet tervetuloviesti uusille jsenille?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5503,7 +5503,7 @@ msgstr ""
"postitusohjelmasta\n"
" Mailmaniin."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5511,11 +5511,11 @@ msgstr ""
"Teksti, joka lhetetn henkilille, jotka lhtevt listalta. Jos tyhj,\n"
" mitn erityist teksti ei list irtisanomisviestiin."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Lhet hyvstelyviesti jsenille irtisanoutuessa?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr ""
"Pitisik listan pkyttjn saada heti ilmoitus uusista pyynnist\n"
" vai kerran pivss ilmoitus kaikista kerntyneist pyynnist?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr ""
" toisesta. Tmn arvon asettaminen aiheuttaa ilmoitusten\n"
" lhettmisen heti niiden saapumisen jlkeen."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5548,19 +5548,19 @@ msgstr ""
"Pitisik yllpitjn saada ilmoitukset liittymisist ja\n"
" irtisanomisista?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "Lhet viesti lhettjlle, jos hnen viestins odottaa hyvksymist?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Lisasetukset"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Htyllpito kaikelle listaliikenteelle:"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5572,7 +5572,7 @@ msgstr ""
"varten. Aseta tm valitsin, kun listalla kydn fleimisotaa ja haluat\n"
"hillit ihmisi."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr ""
"Tlle listalle liittyvien uusien jsenten oletusasetukset."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr ""
"Kun uusi jsen on liitetty tlle listalle, hnen\n"
" alkuperiset asetukset on otettu tmn muuttujan arvoista."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5596,7 +5596,7 @@ msgstr ""
"(Yllpidolliset suodatukset) Tarkista postitukset ja keskeytykset\n"
" jotka vaikuttavat yllpitopyynnilt?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgstr ""
" jonoon, ilmoittaa yllpitjlle tulleesta uudesta\n"
" yllpitopyynnst."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5619,7 +5619,7 @@ msgstr ""
"Viestin tekstiosan enimmispituus kilobittein.\n"
" Aseta arvoksi 0, jos et halua rajoittaa pituutta."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -5627,11 +5627,11 @@ msgstr ""
"Kyttjlistalla nytettvien kyttjien maksimimr \n"
" yhdell sivulla."
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Palvelimen nimi, jota tmn lista haluaa kytt shkposteissaan."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr ""
"kesken, joilla\n"
" on useita osoitteita."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5664,7 +5664,7 @@ msgstr ""
" (esim. List-*) otsikot? Kyll on\n"
" suositeltavaa."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5709,11 +5709,11 @@ msgstr ""
"nm\n"
" otsikot pois kytst tullaan lopulta poistamaan)."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "Pitisik postituksiin list List-Post: otsikkokentt?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgstr ""
"-otsikkokentt on harhaanjohtava. Valitse Ei poistaaksesi tmn\n"
"otsikkokentn lismisen."
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr ""
"tunnistuksessa? Kyll\n"
" on suositeltavaa."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5772,7 +5772,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5781,7 +5781,7 @@ msgstr ""
" piviss. Kyt numeroa 0 mikli et halua\n"
" automaattista viestien poistamista."
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5790,7 +5790,7 @@ msgstr ""
"real_name attribuuttia ei ole muutettu!\n"
" Sen tytyy erota listan nimest vain kirjainkoossa."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5812,7 +5812,7 @@ msgstr ""
"info.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -5820,7 +5820,7 @@ msgstr ""
"admin_member_chunksize attribuuttia ei muutettu!\n"
" Arvon tulee olla numero ja suurempi kuin 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7771,6 +7771,14 @@ msgstr "Nykyinen arkisto"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "%(realname)s postitiedot"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -8235,31 +8243,31 @@ msgstr "Vahvista j
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Vahvista jsenyytesti postituslistalle %(listname)s ennen poistumista"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " lhde: %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "listan %(realname)s tilaukset vaativat moderaattorin hyvksynnn"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "ilmoitus listan %(realname)s tilauksesta"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "listalta poistuminen vaatii moderaattorin hyvksynnn"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "ilmoitus listalta %(realname)s poistumisesta"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "listan %(name)s tilaaminen vaatii yllpitjn hyvksynnn"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Viimeinen automaattinen paluuviesti -ilmoitus tlle pivlle"
@@ -12257,7 +12265,7 @@ msgstr ""
"given,\n"
"all lists are bumped.\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -12278,7 +12286,7 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
@@ -12286,19 +12294,24 @@ msgstr ""
"Huomio: %(discarded)d kappaletta viest(i/ej) vanhentunut.\n"
"\n"
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d %(realname)s moderaattoripyynt() odottamassa"
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "%(realname)s moderaattori pyynt tulos"
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Odottavat jsenyydet"
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Odottavat jsenyydet"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -12306,7 +12319,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Odottavat viestit:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
index d895c3e7..3b82dc8a 100644
--- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1b6\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 12:50-0500\n"
"Last-Translator: Pascal George \n"
"Language-Team: fr \n"
@@ -842,14 +842,14 @@ msgstr "Envoyer un message de bienvenue aux nouveaux abonn
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -870,13 +870,13 @@ msgstr "Non"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3728,157 +3728,157 @@ msgstr "Abonn
msgid "Digest members:"
msgstr "Abonns en remise groupe :"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonien"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "Tchque"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Allemand"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglais (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espagnol (Espagne)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "Basque"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Franais"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italien"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlangue"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Coren"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvgien"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugais (Brsil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovne"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "Sudois"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "Turque"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinois (Chine)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinois (Taiwan)"
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr ""
"Le nombre de jours entre les messages de type Votre abonnement est\n"
" dsactiv. Cette valeur doit tre un entier."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Avis"
@@ -4891,29 +4891,29 @@ msgstr ""
" que c'est ce que vous dsiriez.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Options Gnrales"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Dissimuler l'adresse de l'abonn"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Accuser rception de l'envoi de l'abonn"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Ne pas envoyer de copie des propres messages de l'abonn"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr ""
"Filtrer les doublons dans les messages envoys aux abonns (si\n"
"possible)"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -4921,16 +4921,16 @@ msgstr ""
"Caractristiques fondamentales de la liste, infos\n"
"descriptives et fonctionnement de base."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Rglages de liste gnrique"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr ""
"Le nom publique de la liste (ne faites des modifications que sur la casse)."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgstr ""
"la casse, mais elles le sont presque n'importe quoi "
"d'autre :-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr ""
"L'adresse courriel de l'administrateur de la liste -- il est possible\n"
" d'avoir plusieurs adresses d'administrateurs, une par ligne."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr ""
"modifier\n"
" ici contient les administrateurs de la liste."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5026,7 +5026,7 @@ msgstr ""
"L'adresse courriel du modrateur de la liste -- il est possible\n"
" d'avoir plusieurs adresses de modrateurs, une par ligne."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5083,11 +5083,11 @@ msgstr ""
"de\n"
" modifier ici contient les modrateurs de la liste."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Une phrase courte identifiant cette liste."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr ""
"doit tre aussi\n"
" concise que possible tout en restant explicite."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr ""
" Les retours charriots marquent la fin des paragraphes - voir "
"dtails pour plus d'informations."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -5140,11 +5140,11 @@ msgstr ""
"d'affichage\n"
" de la page info liste"
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Prfixe de la ligne \"objets\" des messages posts sur la liste."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -5169,7 +5169,7 @@ msgstr ""
"\t\t\t\t\t (nomdeliste %%05d) -> (listname 00123)\n"
"\t "
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5177,11 +5177,11 @@ msgstr ""
"Cacher l'expditeur du message, en le remplaant par l'adresse de la liste\n"
"\t(supprimer les champs From, Sender et Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Altration d'en-tte Rpondre-:"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5193,19 +5193,19 @@ msgstr ""
"ttes\n"
" Reply-To: ajouts par Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Adresse explicite"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Expditeur"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Cette liste"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr ""
"pour la\n"
" plupart des listes de diffusion."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" Reply-To: header in messages flowing through this\n"
@@ -5297,11 +5297,11 @@ msgstr ""
"adresse explicite et mettre\n"
"\t\tla valeur de l'adresse Reply-To: celle de la liste parallle."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "En-tte Rpondre-: explicite."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
" when the Notez que si le message original contient un en-tte Reply-To:"
"tt>, il ne sera pas modif."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Paramtres de listes cascades"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr ""
"Envoyer un rappel des mots de passe, e.g. l'adresse \"-owner\" au lieu\n"
"\t\tde l'envoyer directement l'utilisateur."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr ""
"valeur de\n"
" \"umbrella_member_suffix\" ajoute au nom de l'abonn."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr ""
"Suffixe utilis lorsque cette liste est une enveloppe pour d'autres "
"listes, selon le paramtrage de \"umbrella_list\" ci-dessus."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5445,11 +5445,11 @@ msgstr ""
"\t'-owner' est le choix typique. Le paramtrage est sans effet lorsque\n"
"\t\"umbrella_list\" a la valeur \"No\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Envoyer les rappels mensuels de mot de passe ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5461,7 +5461,7 @@ msgstr ""
"abonns\n"
" dsactivent cette option de leur propre chef."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5469,7 +5469,7 @@ msgstr ""
"Texte spcifique une liste, ajout au dbut du message de bienvenue\n"
" adress aux nouveaux abonns"
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5510,11 +5510,11 @@ msgstr ""
"
header, it will not be changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Configuración da rolda en cascada"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5214,7 +5214,7 @@ msgstr ""
"Enviar a lembranza dos contrasinais ao enderezo \"-owner\"\n"
" en lugar de a enviar ao usuario directamente"
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr ""
" dedúcese do enderezo subscrito á rolda e corresponde\n"
" ao identificador que está diante da arroba."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5244,7 +5244,7 @@ msgstr ""
" segundo a configuración posta na\n"
" opción anterior \"umbrella_list\""
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5268,11 +5268,11 @@ msgstr ""
" esas notificacións. '-owner' é a elección típica.\n"
" Esta opción non ten efecto se \"umbrella_list\" é Non."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Enviaranse mensualmente as lembranzas dos contrasinais?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5284,7 +5284,7 @@ msgstr ""
" subscritores poden desactivar a lembranza dos\n"
" contrasinais a nivel individual."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr ""
" comezo da mensaxe de benvida que se envía os\n"
" novos suscritores"
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5334,11 +5334,11 @@ msgstr ""
"
Unha liña en branco separa parágrafos.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Enviarase a mensaxe de benvida cando se fagan subscricións?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr ""
" útil para migrar de xeito transparente roldas doutros\n"
" xestores de distribución ao Mailman"
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5361,11 +5361,11 @@ msgstr ""
" baleiro, non se engadirá ningún texto\n"
" en especial á mensaxe de baixa."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Enviarase a mensaxe de despedida a quen anular a súa subscrición?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr ""
" moderadores así como lle enviar unha lembranza\n"
" diaria cos pendentes?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr ""
" opción, as notificacións enviaranse\n"
" inmediatamente ao chegaren outras novas."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5400,21 +5400,21 @@ msgstr ""
"Deben chegarlle ao administrador as notificacións de\n"
" subscrición ou de baixas?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Enviarase unha mensaxe ao remitinte cando a súa mensaxe esta a agardar a "
"aprobación?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Configuracións adicionais"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Moderación de emerxencia de todo o tráfico da rolda:"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr ""
"estiver a usar\n"
" a rolda para ofensas persoais e queira dar un período de calma."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr ""
"Opcións por defecto para os novos subscritores da rolda."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5443,7 +5443,7 @@ msgstr ""
"Cando se subscribe un novo membro á rolda, os valores\n"
" iniciais das súas opcións tomaranse do contido desta variábel."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5451,7 +5451,7 @@ msgstr ""
"(Filtro administrativo) Desexa comprobar os envíos e\n"
" interceptar os que parezan ser solicitudes administrativas?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5467,7 +5467,7 @@ msgstr ""
"administrador,\n"
" da nova solicitude"
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5475,17 +5475,17 @@ msgstr ""
"Lonxitude máxima do corpo da mensaxe (KB).\n"
" Se non desexa estabelecer ningún límite, empregue o 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Nome do servidor que prefire a rolda."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5503,7 +5503,7 @@ msgstr ""
" pode ser útil para seleccionar entre distintos nomes\n"
" alternativos dunha máquina que ten varios enderezos."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5517,7 +5517,7 @@ msgstr ""
" RFC 2369? A opción que se recomenda é\n"
" Si."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5541,12 +5541,12 @@ msgid ""
" these headers may eventually go away)."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr ""
"Debe incluírse a cabeceira List-Post: nas mensaxes enviadas á rolda?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr ""
" non afecta outras cabeceiras List-*: que se poidan "
"incluír.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr ""
"detectar?\n"
" A opción recomendada é Si"
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5612,13 +5612,13 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5628,7 +5628,7 @@ msgstr ""
" Ten que se diferenciar \n"
" do nome da rolda só por cambiar a maiúsculas ou minúsculas."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5642,7 +5642,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
@@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr ""
" Ten que se diferenciar \n"
" do nome da rolda só por cambiar a maiúsculas ou minúsculas."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7582,6 +7582,14 @@ msgstr "O arquivo actual"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "Confirmación de envío á rolda de distribución %(realname)s"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -8051,33 +8059,33 @@ msgstr ""
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "as subscricións a %(realname)s precisan a aprobación do administrador"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Notificación de subscrición a %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "as baixas de %(realname)s precisan a aprobación do moderador"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Notificación da baixa de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
"a subscrición a %(name)s require a aprobación por\n"
"parte do administrador"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "última notificación da resposta automática de hoxe"
@@ -11475,7 +11483,7 @@ msgstr ""
"especificar \n"
"o nome de ningunha rolda, aplicarase a todas.\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -11487,25 +11495,30 @@ msgid ""
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d solicitudes de %(realname)s a agardaren o moderador"
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Subscricións pendentes:"
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Subscricións pendentes:"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -11513,7 +11526,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Envíos pendentes:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po
index 208bd519..668854c6 100644
--- a/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman v2.1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Dov Zamir \n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@@ -828,14 +828,14 @@ msgstr "שלח ברכת הצטרפות למנוים חדשים?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -856,13 +856,13 @@ msgstr "לא"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3609,158 +3609,158 @@ msgstr "מנוים ללא-תקצירים (רגילים):"
msgid "Digest members:"
msgstr "מנויי תקצירים:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "Danish"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "German"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "English (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanish (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "French"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "Croatian"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguese (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainian"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinese (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinese (Taiwan)"
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr ""
"מספר הימים בין משלוחי הודעות המנוי שלך מושהה.\n"
" ערך זה חייב להיות מספר שלם."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "הודעות"
@@ -4680,41 +4680,41 @@ msgstr ""
" נא לבדוק שנית שזה מה שהתכוונת.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "אפשריות כלליות"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "הסתר את כתובת המנוי"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "אשר את הדיוור של המנוי"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "אל תשלח העתק של דיוור המנוי לעצמו"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "סנן מסרים כפולים למנויי הרשימה (אם אפשר)"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
msgstr "מאפייני הרשימה הבסיסיים, כולל מידע תיאורי והתנהגות בסיסית."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "אופי הכללי של הרשימה"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "שם הציבורי של רשימה זו (מותר שינויים בראשיות האותיות בלבד)."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4735,7 +4735,7 @@ msgstr ""
"לכמעט\n"
" כל דבר אחר. :-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr ""
"כתובת דוא\"ל של מנהל הרשימה. כתובות מנהלים מרובות\n"
" מותרות, כל אחת בשורה נפרדת."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr ""
" דוא\"ל של המפקח
שורה ריקה מפרידה בין פיסקאות.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "שלח הודעת \"ברכת המצטרף\" מנויים חדשים?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgstr ""
"ממנהל\n"
" רשימות אחר אל דוור בצורה שקופה."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5259,11 +5259,11 @@ msgstr ""
"טקסט שנשלח אל אנשים שעוזבים את הרשימה. אם ריק, לא ייתווסף טקסט מיוחד\n"
" להודעת ביטול המנוי."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "שלח הודעת פרידה לאנשים עם ביטול המנוי שלהם?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgstr ""
"האם מפקח הרשימה מקבל הודעה מידית בדבר בקשות חדשות,\n"
" בנוסף להודעות הנאספות ברמה היומית?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5288,25 +5288,25 @@ msgstr ""
"בקשות\n"
" חדשות."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr "האם מנהלים צריכים לקבל הודעות על מנויים וביטול מינויים?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "שלח דואר אל השולח כאשר המסר שלו ממתין לאישור?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "הגדרות נוספות"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "פיקוח חרום של כל תעבורת הרשימה."
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr ""
"תקופה\n"
" מתארכת של הודעות אויינות, וברצונך ליצור תקופת צינון."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr ""
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5336,7 +5336,7 @@ msgstr ""
"כאשר מנוי חדש נרשם לרשימה, קבוצת ההגדרות הראשנית שלו נלקחת\n"
" מערך משתנה זה."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5344,7 +5344,7 @@ msgstr ""
"(מסנן מנהלתי) בדוק דיוור ויירט את אלה שנראים\n"
" כבקשות מנהלתיות?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5357,23 +5357,23 @@ msgstr ""
" בקשה מנהלתית (כמו הרשמה, ביטול הרשמה, וכו'), ותוסיף\n"
" אותו לתור בקשות המנהלתיות, תוך משלוח הודעה למנהל על הבקשה החדשה."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr "אורך המירבי של גוף מסר בקילובייט (KB). השתמש ב-0 ללא מוגבל."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "שם המארח המועדף עבור דוא\"ל של רשימה זו."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr ""
"לו\n"
" כתובות שונות."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5403,7 +5403,7 @@ msgstr ""
" RFC 2369\n"
" (קרי: List-*)? כן היא ההמלצה החמה."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5443,11 +5443,11 @@ msgstr ""
" פעילות, אבל זה לא מומלץ (ולמעשה היכולת להעלים כותרות אלו עשויה "
"להיעלם)."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "האם דיוור להכיל את כותרת List-Post:?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr ""
"כותרות\n"
" List-*: אחרות.("
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5487,7 +5487,7 @@ msgstr ""
"האם דוור ישלח לך, בעל הרשימה, הודעות החזרות\n"
" שמנוע ההחזרות לא גילה? כן מומלץ."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5509,7 +5509,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5517,7 +5517,7 @@ msgstr ""
"מחק מסרים ממתינים ישנים יותר ממספר ימים זה.\n"
" השתמש ב-0 שלא לבצע מחיקה אוטומטית."
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr ""
"מאפיין שם אמיתי לא שונה!\n"
" מותר לו להיות שונה משם הרשימה בראשיות תווים בלבד."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgstr ""
"מאפיין שם אמיתי לא שונה!\n"
" מותר לו להיות שונה משם הרשימה בראשיות תווים בלבד."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7348,6 +7348,14 @@ msgstr "הארכיון הנוכחי"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "אישור קבלה %(realname)s"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -7811,31 +7819,31 @@ msgstr "דרוש אישורך כדי להצטרף לרשימת דיוור %(list
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "אישורך דרוש כדי לעזוב את רשימת דיוור %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr "מ- %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "מנויים ל-%(realname)s מחייבים אישור מפקח"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "הודעת מנוי של %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "ביטולי מנויים מחייבים אישור מפקח"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "הודעת עזיבה של %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "מנויים ל-%(name)s מחייבים אישור מנהל"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "מענה-אוטומטי אחרון להיום"
@@ -11707,7 +11715,7 @@ msgstr ""
"הרשימות\n"
"bumped.\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -11726,7 +11734,7 @@ msgstr ""
" -h / --help\n"
" הצג הודעה זו, וצא.\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
@@ -11734,19 +11742,24 @@ msgstr ""
"הערה: פג התוקף של %(discarded)d בקשה(ות) ישנה(ות) אוטומטית.\n"
"\n"
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "ממתינה(ות) %(count)d בקשות פיקוח של %(realname)s"
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "תוצאות הבדיקה של בקשות הפיקוח של %(realname)s"
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "מנויים ממתינים"
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "מנויים ממתינים"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -11754,7 +11767,7 @@ msgstr ""
"\n"
"מסרים ממתינים:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po
index 2dc23c31..52ac50ce 100644
--- a/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-15 12:00+1\n"
"Last-Translator: Nino Katic \n"
"Language-Team: Croatian \n"
@@ -845,14 +845,14 @@ msgstr "Po
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -873,13 +873,13 @@ msgstr "Ne"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3750,158 +3750,158 @@ msgstr "Non-digest (regularni)
msgid "Digest members:"
msgstr "Digest lanovi:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "eki"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "Danski"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Njemaki"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Engleski (SAD)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "panjolski"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "Euskarski"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Francuski"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Talijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatski"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Maarski"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Talijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveki"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunjski"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenski"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenski"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "vedski"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kineski (Kina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kineski (Tajvan)"
@@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr ""
"Broj dana izmeu slanja Vae lanstvo je onemogueno\n"
" upozorenja. Ova vrijednost mora biti cijeli broj."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti"
@@ -4899,27 +4899,27 @@ msgstr ""
"namjeravali..\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Ope postavke"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Sakrivena lanska adresa"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Potvrdi poslanu poruku lana"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Ne alji kopiju poruke koja je poslana od strane nekog lana liste"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Filtriraj duplikate poruka lanovima liste (ako je mogue)"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -4927,16 +4927,16 @@ msgstr ""
"Glavne karakteristike liste, ukljuujui opisne\n"
" informacije i osnovna ponaanja."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Openita personalizacija liste"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr ""
"Javni naziv liste (napravite samo promjene vezane uz velika i mala slova)."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr ""
"su zato\n"
" osjetljive na bilo koju drugu promjenu :-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4967,7 +4967,7 @@ msgstr ""
"E-mail adrese administratora. Prihvatljive su viestruke\n"
" administratorske adrese, od kojih je svaka u drugoj liniji."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5022,7 +5022,7 @@ msgstr ""
"mijenjate\n"
" odreuje administratore liste."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5030,7 +5030,7 @@ msgstr ""
"E-mail adrese moderatora liste. Prihvatljive su viestruke\n"
" moderatorske adrese, od kojih je svaka u drugoj liniji."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5083,11 +5083,11 @@ msgstr ""
"da polje koje ovdje\n"
" mijenjate odreuje moderatore liste."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Saeta fraza koja identificira ovu listu."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr ""
"listi,\n"
" tj. da listu na neki nain identificira."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -5118,7 +5118,7 @@ msgstr ""
"informacija\n"
" pogledajte detalje."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -5140,11 +5140,11 @@ msgstr ""
" pogrean html (kao npr. otvoreni HTML tagovi) moe sprijeiti\n"
" prikaz cijele stranice sa informacijama o listi."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Prefiks za naslovnu liniju poruke."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
#, fuzzy
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
@@ -5167,7 +5167,7 @@ msgstr ""
" mogu skratiti u neki krai oblik, sve dok to jo uvijek\n"
" identificira mailing listu."
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5175,11 +5175,11 @@ msgstr ""
"Sakrij poiljatelja poruke tako da ga zamijeni adresom\n"
" liste (Uklanja From, Sender i Reply-To polja)."
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Reply-To: rad sa zaglavljima"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5193,19 +5193,19 @@ msgstr ""
"strane\n"
" Mailmana ili nije dodano."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Eksplicitna adresa"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Poiljatelj"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Ova lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr ""
"mailing\n"
" listi."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -5306,11 +5306,11 @@ msgstr ""
" lista, izaberite Eksplicitne adrese i postavite donju\n"
" Reply-To: adresu tako da upuuje na paralelnu listu."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Eksplicitno Reply-To: zaglavlje."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -5392,11 +5392,11 @@ msgstr ""
"promijenjeno\n"
" ako ga sadri izvorna poruka."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Zatitne postavke liste"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5404,7 +5404,7 @@ msgstr ""
"alji podsjetnike lozinke na npr. \"-owner\" adresu umjesto\n"
" izravno korisniku."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5420,7 +5420,7 @@ msgstr ""
" izvedena iz lanske adrese - imat e vrijednost \n"
" \"lan_pod_zatitom_sufiks\" dodan korisnikom imenu lana."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr ""
"Sufiks koji se koristi onda kada je ova lista zatitna za druge\n"
" liste, u skladu sa stanjem prethodne postavke \"zatitna_lista\""
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5453,11 +5453,11 @@ msgstr ""
"nema\n"
" utjecaja kada je \"zatitna_lista\" postavljena na \"Ne\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "alji podsjetnike lozinke mjeseno?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr ""
" mjeseno. Primijetite da lanovi mogu onemoguiti svoje\n"
" individulane podsjetnike lozinke."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr ""
"Specifian tekst liste koji se dodaje poruci dobrodolice za nove\n"
" pretplatnike"
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5517,11 +5517,11 @@ msgstr ""
"
Prazna linija odvaja odlomke.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Poalji poruku dobrodolice novim pretplatnicima?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr ""
"upravljanje listama na\n"
" Mailmana."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5545,11 +5545,11 @@ msgstr ""
"Tekst koji se alje osobama koje naputaju listu. Ako je prazan, nikakav\n"
" poseban tekst nee biti dodan odjavnoj poruci."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Poalji pozdravnu poruku lanovima kada su odjavljeni?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr ""
" zahtjevima, kao to dobiva dnevne obavijesti o prikupljenim "
"zahtjevima?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr ""
" opcije uzrokuje slanje obavijesti odmah po primitku novih "
"zahtjeva."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5584,20 +5584,20 @@ msgstr ""
"Treba li administrator dobivati obavijesti o pretplatama\n"
" i odjavama?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Poalji e-mail poiljatelju kada je njegova poruka zadrana za odobrenje?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Dodatne postavke"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Hitna moderacija cjelokupnog prometa liste."
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgstr ""
" vaa lista doivljava flame rat, a vi elite sve to malo "
"ohladiti."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5619,7 +5619,7 @@ msgstr ""
"Poetne postavke za nove lanove koji dolaze na listu."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr ""
"Kada je novi lan pretplaen na ovu listu, njegove su poetne\n"
" postavke uzete iz vrijednosti varijabli."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5635,7 +5635,7 @@ msgstr ""
"(Administracijski filter) Provjerite poslane poruke i presretnite one\n"
" za koje vam se ini da su administrativni zahtjevi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr ""
" obavjetavajui administratora o novim zahtjevima koji se\n"
" obrauju."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5660,17 +5660,17 @@ msgstr ""
"Maksimalna veliina tijela poruke u kilobajtima (KB). Koristite 0\n"
" za neogranieno."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Naziv raunala kojeg ova lista preferira za e-mail."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5689,7 +5689,7 @@ msgstr ""
" za odabir izmeu vie alternativnih naziva hosta koji ima vie "
"adresa."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5703,7 +5703,7 @@ msgstr ""
" (npr. List-*) zaglavlja? Preporuuje se Da"
"em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5746,11 +5746,11 @@ msgstr ""
" to se ipak ne preporua (ta mogunost moe u budunosti\n"
" biti i izbaena)."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "Trebaju li poslane poruke ukljuivati List-Post: zaglavlje?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5782,7 +5782,7 @@ msgstr ""
"zaglavlja. (Ovo\n"
" ne utjee na ukljuivanje drugih List-*: zaglavlja.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr ""
"em>\n"
" se preporuuje."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5816,13 +5816,13 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr ""
" promjenjen! Ono se mora razlikovati od naziva liste samo po\n"
" velikim i malim slovima."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
@@ -5856,7 +5856,7 @@ msgstr ""
" promjenjen! Ono se mora razlikovati od naziva liste samo po\n"
" velikim i malim slovima."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7778,6 +7778,14 @@ msgstr "Trenutna arhiva"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "%(realname)s potvrda poruke"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -8256,31 +8264,31 @@ msgstr "Vi niste
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Vi niste lan %(listname)s mailing liste"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " od %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "prtplate na %(realname)s zahtjevaju odobrenje moderatora"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s obavijest o pretplati"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "odjava treba odobrenje moderatora"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s obavijest o odjavi"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "pretplata na %(name)s treba odobrenje administratora"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Posljednja obavijest o automatskom odgovoru za danas"
@@ -10920,7 +10928,7 @@ msgid ""
"all lists are bumped.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -10932,31 +10940,36 @@ msgid ""
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Potvrdi zahtjev za odjavom"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
index 16c71a6c..bd2ab2a6 100644
--- a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 14:55--100\n"
"Last-Translator: Szilrd Vizi \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
@@ -829,14 +829,14 @@ msgstr "Elk
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -857,13 +857,13 @@ msgstr "Nem"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3686,158 +3686,158 @@ msgstr "Nem-digest (rendes) listatagok:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Digest listatagok:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "szt/Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "Kataln/Catalan"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "Cseh/Czech"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "Dn/Dannish"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Nmet/German"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Angol (USA)/English (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanyol/Spanish (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "szt/Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "Baszk/Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Finn/Finnish"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Francia/French"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Olasz/Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "Horvt/Croatian"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar/Hungarian"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Olasz/Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Japn/Japanese"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Koreai/Korean"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvn/Lithuanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Holland/Dutch"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvg/Norwegian"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel/Polish"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugl/Portuguese"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugl (Brazil)/Portuguese (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "Romn/Romanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Orosz/Russian"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Szlovn/Slovenian"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "Szlovn/Slovenian"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "Szerb/Serbian"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "Svd/Swedish"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrn/Ukrainian"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Knai (Kna)/Chinese (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Knai (Tajvan)/Chinese (Taiwan)"
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr ""
"Az elkldtt, Listatagsgod kikapcsolva zenetek kztti\n"
"napok szma. Az rtknek egsz szmnak kell lennie."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "rtestsek"
@@ -4810,28 +4810,28 @@ msgstr ""
"a rgztett rtkeket hasznlja a program. Krlek ellenrizd, hogy ha\n"
"tnyleg ezt szeretnd. "
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "ltalnos belltsok"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "A felhasznl cme elrejtve."
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "A felhasznl rtestst kap a bekldseirl."
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "A felhasznl a sajt leveleit nem kapja meg."
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr ""
"A listatagoknak kldtt tbbszrztt levelek kiszrse (ha lehetsges)."
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -4839,15 +4839,15 @@ msgstr ""
"Fontos lista jellemzk, mint pldul: a lersa s alapvet mkdse a "
"listnak."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "ltalnos lista jellemzk"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "A lista hivatalos neve (kis-, nagybetket vltoztass csak)."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgstr ""
"megerstsnl), gy semmilyen ms mdon nem szabad megvltoztatni. "
"(Az e-mail cmeknl a kis- s nagybet nem, de minden ms eltrs szmt :-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4872,7 +4872,7 @@ msgstr ""
"A listhoz tartoz adminisztrtorok e-mail cmei. Tbb adminisztrtori cm "
"esetn egy sorban csak egy legyen megadva."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgstr ""
"a szerkesztk e-mail cmeit.\n"
"A mezben itt most a lista adminisztrtorokat kell felsorolni."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr ""
"A listhoz tartoz szerkesztk e-mail cmei. Tbb szerkeszti cm esetn egy "
"sorban csak egy legyen megadva."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4973,11 +4973,11 @@ msgstr ""
"cmeit pedig itt kell felsorolni.\n"
"A mezben itt most a szerkesztket kell felsorolni."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Rvid kifejezs, amely a listra jellemz."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr ""
"soroljk fel, vagy a be kell szrni a fejlcbe, esetleg egyb helyre. "
"Lehetleg rvid s lnyegre tr, de a listra jellemz legyen."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr ""
"html szvegknt meg fog jelenni. A rvid lers utn j sorral fog a "
"hagyomnyos szveg kezddni. Tbbet a Bvebben rszben lehet olvasni."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -5022,11 +5022,11 @@ msgstr ""
"hibs html kd (pl. lezratlan HTML parancs) az egsz listainformcis-oldal "
"helytelen megjelentst eredmnyezheti."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "A listra kldtt levelek trgya el beszrand szveg."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
#, fuzzy
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr ""
"gyorsan azonostani lehet. Rvidsg fl siker, a hossz szveg itt inkbb "
"htrltat. Tovbb hasznos, ha a szveg a listt jellemz lers."
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5054,11 +5054,11 @@ msgstr ""
"Az zenet kldjnek elrejtse a lista cmre val lecserlsvel\n"
"(From, Sender s Reply-To mezk lecserlse)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Reply-To: fejlcmdostsok"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5071,19 +5071,19 @@ msgstr ""
"lesz\n"
"fggetlenl attl, hogy azt a Mailman vagy ms szrta a levlbe."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Megadott cm"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Bekld"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Lista cme"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5093,7 +5093,7 @@ msgstr ""
"A vlasz a listrl rkez levelekre kinek legyen cmezve? Legtbb listnl "
"a Bekld az ajnlott."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -5175,11 +5175,11 @@ msgstr ""
"annak\n"
"a msik listnak a cmt kell megadni, ahol a levelezs valjban folyik."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Kln megadott Reply-To: fejlc."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -5252,11 +5252,11 @@ msgstr ""
"
res sor j bekezdst jelent.\n"
"\t"
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Feliratkozskor elkldsre kerljn az dvzl szveg?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr ""
"mikzben errl k nem kapnak rtestst. Hasznlata elnys a Mailman-tl\n"
"eltr levelezlista-kezel programbl val listk tvtelekor."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5396,11 +5396,11 @@ msgstr ""
"zenet a listrl leiratkozknak. Ha res, akkor csak a leiratkozsi szveg "
"kerl elkldsre."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Tvozskor elkldsre kerljn a leiratkozsi szveg?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5408,7 +5408,7 @@ msgstr ""
"Az adminisztrtort azonnal rtestse az jabb teendkrl,\n"
"valamint naponta rtestst kldjn a teendkrl?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5424,26 +5424,26 @@ msgstr ""
"opci belltsval az j krelemmel egy idben kerl elkldsre a "
"beavatkozsra felkr levl."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr "rtestst kapjon az adminisztrtor a fel- s leiratkozsokrl?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"rtestve legyen a felad levele engedlyezsig trtn visszatartsrl?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Tovbbi belltsok"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Vszhelyzet! Az sszes listaforgalom szerkesztse."
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5456,7 +5456,7 @@ msgstr ""
"ezt a belltst, ha a listnkon nagy mrtk csrols (flamewar)\n"
"trt ki s szeretnnk a kedlyeket lecsillaptani."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5464,7 +5464,7 @@ msgstr ""
"A listra frissen feliratkozottak alapbelltsai."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr ""
"Az itt megadott belltsokkal fog rendelkezni minden frissen\n"
"felvett listatag."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr ""
"(Adminisztrcis szr) Figyelje s visszatartsa azokat a leveleket, amelyek "
"adminisztrcis zeneteket tartalmaznak?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr ""
"kerlnek a krelmek.\n"
"Az adminisztrtort automatikusan rtesti az jabb krelemrl."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5502,17 +5502,17 @@ msgstr ""
"A levl trzsnek maximlis mrete kilobjtban (KB). 0 esetn nincs mret "
"korltozs."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "A gazdagp neve, ahol a lista fut."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5528,7 +5528,7 @@ msgstr ""
"cmmel rendelkez gazdagpek esetn szksges, amikor az eltr nevek kzl "
"kell a megfelelt kijellni."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5541,7 +5541,7 @@ msgstr ""
"ben meghatrozott fejlcek (pl. List-*)?\n"
" Ersen ajnlott az Igen bellts."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5578,13 +5578,13 @@ msgstr ""
"beszrst, azonban ez nem ajnlott (s lehet, hogy a \n"
"ksbbiekben mr nem is lesz erre opci)."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr ""
"A levelezlistrl rkez zenetekben szerepeljen a List-Post: "
"fejlc?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5614,7 +5614,7 @@ msgstr ""
"fejlcek\n"
"belltsra.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr ""
"Igen\n"
"belltsa."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5649,13 +5649,13 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr ""
"trhet\n"
" el az itt megadott nv."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5680,7 +5680,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
@@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr ""
"trhet\n"
" el az itt megadott nv."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7491,6 +7491,14 @@ msgstr "Az aktu
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "%(realname)s levl nyugtzva"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -7965,33 +7973,33 @@ msgstr "Nem vagy tagja a(z) %(listname)s levelez
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Nem vagy tagja a(z) %(listname)s levelezlistnak."
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
"feliratkozshoz a(z) %(realname)s listra szerkeszti jvhagys szksges"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "rtests feliratkozsrl a(z) %(realname)s listn"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "leiratkozshoz szerkeszti jvhagys szksges"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "rtests leiratkozsrl a(z) %(realname)s listn"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
"feliratkozshoz a(z) %(name)s listra adminisztrtori jvhagys szksges"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "A mai napra az utols automatikus vlasz"
@@ -11875,7 +11883,7 @@ msgstr ""
"A parancssorban megadott lista digestjt dolgozza fel. Ha nem lett lista\n"
"megadva, akkor az sszes listn elvgzi a vltoztatsokat.\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -11896,28 +11904,33 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
"\t Kirja ezt a sgt s kilp.\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr ""
"%(count)d krelem vr szerkeszti jvhagysra a(z) %(realname)s listn"
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
#, fuzzy
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr ""
"%(count)d krelem vr szerkeszti jvhagysra a(z) %(realname)s listn"
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Jvhagysra vr feliratkozsok:"
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Jvhagysra vr feliratkozsok:"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -11925,7 +11938,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jvhagysra vr levelek:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
index 1ef3c3ff..d99fa1a7 100644
--- a/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 00:00+100\n"
"Last-Translator: Thomas Breinstrup \n"
"Language-Team: Interlingua \n"
@@ -842,14 +842,14 @@ msgstr "Invia messages de benvenita al nove abonatos?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -870,13 +870,13 @@ msgstr "No"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3754,158 +3754,158 @@ msgstr "Membros (regular) con non-digesto:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membros de summario:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "catalano"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "tcheco"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "danese"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "germano"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "anglese (SUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "espaniol (Espania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "basco"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "finnese"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "francese"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "croato"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "hungaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "japonese"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "nederlandese"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "norvegiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "polonese"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "portugese"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugese (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "romaniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "sloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "sloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "serbo"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "svedese"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrainiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "chinese (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "chinese (Taiwan)"
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr ""
"Le numero de dies inter inviar le admonition Tu membrato\n"
" es disactivate. Iste valor debe esser un integre."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes"
@@ -4944,27 +4944,27 @@ msgstr ""
" controla duplemente que isto es lo que tu intendeva.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Optiones general"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Cela le adresse del membro"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Recognosce le invio del membro"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Non expedi un copia del proprie messages del membro"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Filtra via messages duplice a membros del lista (si possibile)"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -4972,15 +4972,15 @@ msgstr ""
"Characteristicas fundamental del lista, includente information\n"
" descriptive e actos basic."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Personalitate general del lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "Le nomine public del lista (face solmente cambios de capitalisation)."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr ""
"sensitive a\n"
" quasi tote altere cosas :-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr ""
" adresses de administrator, cata uno a su linea separate, es in "
"ordine."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr ""
" del moderatores del lista
. Nota que le quadro que tu\n"
" cambia ci specifica le administratores del lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr ""
"Adresses de e-posta del moderator del lista. Multiple\n"
" adresses de moderator, cata a su linea separate, es in ordine."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5125,11 +5125,11 @@ msgstr ""
" in iste section. Nota que le quadro que tu cambia ci\n"
" specifica le moderatores del lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Un description concise que identifica iste lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr ""
" esser si succincte como possibile ma ancora identificante\n"
" le lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr ""
"detalios\n"
" pro plus de information."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -5180,11 +5180,11 @@ msgstr ""
"significar\n"
" que tote le pagina del information del lista non es monstrate."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Prefixo pro linea de subjecto in messages al lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -5211,7 +5211,7 @@ msgstr ""
" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5219,11 +5219,11 @@ msgstr ""
"Cela le expeditor del message e replacia lo per le adresse\n"
" del lista (remove le campos From, Sender e Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Rescriptura del Reply-To:"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5236,19 +5236,19 @@ msgstr ""
" independente de si un capite explicite Reply-To: es\n"
" addite per Mailman o non."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Adresse explicite"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Expeditor"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Iste lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5260,7 +5260,7 @@ msgstr ""
"majoritate de\n"
" listas de correspondentia."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -5345,11 +5345,11 @@ msgstr ""
" adresse Reply-To: in basso a indicar le lista\n"
" parallel."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Capite explicite de Reply-To:."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -5431,11 +5431,11 @@ msgstr ""
"
Nota que si le message original contine un\n"
" capite Reply-To:, illo non essera cambiate."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Preferentias de lista de parapluvia"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5444,7 +5444,7 @@ msgstr ""
"de\n"
" directemente al usator."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgstr ""
" valor de \"umbrella_member_suffix\" appendite al nomine\n"
" del conto del membro."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr ""
" listas, sequente le preferentia de previe preferentias de\n"
" \"umbrella_list\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5499,11 +5499,11 @@ msgstr ""
"\"umbrella_list\"\n"
" es \"No\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Invia rememoration del contrasigno cata mense?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr ""
" per mense a tu membros. Nota que membros pote disactivar\n"
" lor prorie rememorationes individual de contrasignos."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgstr ""
"Texto specific del lista prependite al message de benvenita a\n"
" nove abonatos"
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5564,11 +5564,11 @@ msgstr ""
"
Un linea blanc separa paragraphos.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Expedi message de benvenita al nove abonatos?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr ""
"programma de administration\n"
" de listas de correspondentia a Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5591,11 +5591,11 @@ msgstr ""
"Texto inviate a personas qui abandona le lista. Si vacue, nulle texto\n"
" special essera addite al message de disabonamento."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Expedi messages de a revider a membros, quando illes se disabona?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgstr ""
"Debe le moderatores del lista reciper immediatemente notitia de\n"
" nove requestas e notitias quotidian de requestas colligite?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5620,7 +5620,7 @@ msgstr ""
" un altere. Activante iste option, notitias essera inviate\n"
" immediatemente, quando nove requestas arriva."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5628,20 +5628,20 @@ msgstr ""
"Debe le administrator reciper notitias de personas qui\n"
" se abona o se disabona?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Expedi message al expeditor, quando un message es mantenite pro approbamento?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Preferentias additional"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Moderation de emergentia de tote traffico del lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5656,7 +5656,7 @@ msgstr ""
"periodo de\n"
" reposo."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5664,7 +5664,7 @@ msgstr ""
"Preferentias standard pro nove membros del lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5673,7 +5673,7 @@ msgstr ""
" preferentias initial es prendite del preferentias de iste "
"variabile."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr ""
"(Filtro de Administrivia) Controla messages e intercipe tales\n"
" que sembla esser requestas administrative?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5697,7 +5697,7 @@ msgstr ""
"requestas\n"
" in le processo."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5705,17 +5705,17 @@ msgstr ""
"Longor maximal in kilobytes (KB) de un message. Usa 0\n"
" pro nulle limite."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Nomine de hospite preferite pro e-posta a iste lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5735,7 +5735,7 @@ msgstr ""
"ha\n"
" adresses multiple."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr ""
"altemente\n"
" recommendate."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5793,11 +5793,11 @@ msgstr ""
" isto non es recommendate (e de facto tu possibilitate de\n"
" disactivar iste capites pote in fin disparer)."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "Debe messages includer le capite List-Post:?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5831,7 +5831,7 @@ msgstr ""
"tt>.)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5844,7 +5844,7 @@ msgstr ""
"rebattimento? Si\n"
" es recommendate."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5866,7 +5866,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5874,7 +5874,7 @@ msgstr ""
"Discarta messages tenite plus ancian que iste numero de dies.\n"
" Usa 0 pro nulle discartar automatic."
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr ""
" cambiate! Illo debe differer del nomine del lista solmente\n"
" pro capitalisation."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5898,7 +5898,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
@@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr ""
" cambiate! Illo debe differer del nomine del lista solmente\n"
" pro capitalisation."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7847,6 +7847,14 @@ msgstr "Le archivo currente"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "recognoscentia de posta de %(realname)s"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -8336,31 +8344,31 @@ msgstr ""
"Tu confirmation es requirite pro abandonar le lista de correspondentia %"
"(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "abonamentos a %(realname)s require approbation del moderator"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "notification de abonamento de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "disabonamento require approbation del moderator"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "notification de disabonamento de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "abonamentos a %(name)s require approbation del administrator"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Ultime notification de auto-responsa pro hodie"
@@ -11612,7 +11620,7 @@ msgid ""
"all lists are bumped.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -11624,31 +11632,36 @@ msgid ""
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Confirma le requesta de disabonamento"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po
index 071f137d..62295679 100644
--- a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 19:19+0100\n"
"Last-Translator: Simone Piunno \n"
"Language-Team: \n"
@@ -926,14 +926,14 @@ msgstr "Invio un messaggio di benvenuto ai nuovi iscritti?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -966,13 +966,13 @@ msgstr "No"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -4041,162 +4041,162 @@ msgstr "Iscritti in modalit
msgid "Digest members:"
msgstr "Iscritti digest:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estone"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:780
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglese (USA)"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spagnolo (Spagna)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "Basco"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Francese"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:780
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:780
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Cinese (Cina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Cinese (Taiwan)"
@@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr ""
" disabilitata. Deve essere intero."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:43
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
@@ -5225,27 +5225,27 @@ msgstr ""
" intendevi fare."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:38
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Opzioni Generali"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Nascondi l'indirizzo dell'iscritto"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Dai conferma di aver ricevuto il messaggo dall'iscritto"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Non inviare una copia del messaggio a chi l'ha scritto"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Elimina doppioni nei messaggi inviati agli iscritti (se possibile)"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -5254,18 +5254,18 @@ msgstr ""
" descrittive e i comportamenti di base."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:247
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Personalità generale della lista"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:363
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr ""
"Il nome pubblico di questa lista (effettuare soltanto cambi maiuscole/"
"minuscole)."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr ""
" maiuscole/minuscole, ma sono sensibili a\n"
" pressoché tutto il resto :-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5296,7 +5296,7 @@ msgstr ""
"L'email dell'amministratore della lista. È possibile\n"
" specificare più indirizzi su linee separate."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5347,7 +5347,7 @@ msgstr ""
" email dei moderatori
Ԥζڤˤʤޤ.\n"
""
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "˴ޥФޤ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgstr ""
"Τ餻ʤä OFF ˤƤ. ¾Υꥹ\n"
"ȴץफ Mailman ˰ܹԤʤɤͭǤ礦. "
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5179,11 +5179,11 @@ msgstr ""
"ꥹԤʸ. ˤ\n"
" ˤϲɲäޤ. "
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "ˤ̤ΥФޤ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr ""
"褿, 11ޤȤΤ餻Ǥʤ, ˴ԤΤ餻"
"?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5206,25 +5206,25 @@ msgstr ""
" αƤƤʤɤǤ. Υץꤹ\n"
" 뤿ӤľΤޤ."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr "/η̤ԤΤޤ? "
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "ƤǧΤα줿ƼԤ˥뤷ޤ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "¾"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "٤ƤƤ۵αˤޤ."
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr ""
"ǧΤαޤ. ȤХꥹȤǤε𤷤Ƽ꤬Ĥ\n"
"ʤʤä, Ѵ֤ߤ褦ʤȤ˻Ȥޤ."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5244,13 +5244,13 @@ msgstr ""
"Υǥե.\n"
""
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
msgstr "ѿ꤬ν˻Ȥޤ."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr ""
"(ޥɥե륿) \n"
"ޥɤޤޤƤαޤ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5273,23 +5273,23 @@ msgstr ""
" Ԥ˿Ƥ뤳Ȥ\n"
" Τ餻ޤ. "
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr "ƥʸκ祵(KB). 0 ꤹ̵. "
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr "ꥹȤ 1 ڡɽβ."
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "˻Ȥۥ̾(ɥᥤ̾)"
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr ""
" ʣΥɥ쥹ѤǤ, \n"
" Ѥ륢ɥ쥹ꤷޤ."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5317,7 +5317,7 @@ msgstr ""
"RFC 2369 إå\n"
"(List-*) դޤ? Ϥˤ뤳Ȥ侩ޤ."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5351,11 +5351,11 @@ msgstr ""
"Ǥޤ, ᤷޤ. (ΥǤ, Υإå˴ؤ\n"
"Ǥʤ褦ˤ뤫⤷ޤ.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "Ƶ List-Post: إåɬפȤޤ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr ""
", ΥإåĤʤ褦ˤޤ. \n"
"(¾ List-*:إå˱ƶޤ.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
" mailing list to avoid stray bounces? Yes is\n"
@@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr ""
"Sender () إåѤ, 顼뤬»Ҥ\n"
" ʤʤ褦ˤޤ? Ϥ侩ޤ."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr ""
"Υ顼Υɥ쥹ˤȤ) ä, ̵ˤǤ褦ˤ"
".\n"
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr ""
"Ťα˴ޤ.\n"
"ư˴ʤ 0 ˤƤ."
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr ""
"real_name°ѹޤ!\n"
"ꥹ̾ʸʸѹޤ."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgstr ""
"ѹˤ bin/withlist bin/config_list Ȥä\n"
"mlist.info ꤷޤ.\n"
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -5467,7 +5467,7 @@ msgstr ""
"admin_member_chunksize°ѹޤ!\n"
"ǤʤФޤ."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7205,6 +7205,14 @@ msgstr "
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "%(realname)s Ƴǧ"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -7670,31 +7678,31 @@ msgstr "%(listname)s
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "%(listname)s ꥹȤˤ, ʤγǧɬפǤ"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " %(remote)s "
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "%(realname)s ؤˤϴԤξǧɬפǤ"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s "
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "ˤϴԤξǧɬפǤ"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s "
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "%(name)s ؤˤϴԤξǧɬפǤ"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Ǹ줿ư"
@@ -11536,7 +11544,7 @@ msgstr ""
"ޥɹԤΥꥹȤˤĤ bump . ꥹ̵̾ˤ\n"
"٤ƤΥꥹȤ bump .\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -11556,7 +11564,7 @@ msgstr ""
" -h / --help\n"
" Υåɽƽλ.\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
@@ -11564,19 +11572,24 @@ msgstr ""
": %(discarded)d οƷ郎ڤȤʤޤ.\n"
"\n"
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d %(realname)s Ʒ郎ޤ"
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "%(realname)s Ʒ︡"
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "αβϿ:"
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "αβϿ:"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -11584,7 +11597,7 @@ msgstr ""
"\n"
"α:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po
index 5ba5339c..c67deb45 100644
--- a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-28 19:21+09:00\n"
"Last-Translator: Hyejin Soang, Wongyo Jung\n"
@@ -845,14 +845,14 @@ msgstr "
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -873,13 +873,13 @@ msgstr "
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3500,162 +3500,162 @@ msgstr "
msgid "Digest members:"
msgstr "(Digest) ȸ:\n"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Żƾ"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "üũ"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "ɶ"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Ͼ"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr " (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "ξ ()"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "ɶ"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Żƾ"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "밡"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Żƾ"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Ϻ"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "븣̾"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "븣̾"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "þƾ"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Ͼ"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Ͼ"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Ͼ"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -4029,7 +4029,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ȸ Ȱ . մϴ."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr " "
@@ -4452,41 +4452,41 @@ msgstr ""
" Դϴ. ˴ϴ. Ű ñ ٶ"
"."
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Ϲ "
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "ȸ ּ "
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "ȸ Ȯ"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "ȸ ڽ ʱ"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "(ϴٸ) ȸ ߺǴ ɷ"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
msgstr "⺻ Ʈ ⺻ Ͽϴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Ϲ ϸ Ʈ "
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "ϸ Ʈ ̸(ҹڸ )"
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr ""
" ƴϸ ٲ ʽÿ. ( ּҴ ҹڸ , "
"κ 쿡 մϴ.:-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr ""
" ϸ Ʈ ּ - , ο "
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
#, fuzzy
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
@@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr ""
" Ͽ մϴ. Ʈ ڸ Ͻñ "
"ٶϴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr ""
"۰ E ּ. (line) ԷϿ ټ ۰ڸ ֽ"
"."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4606,11 +4606,11 @@ msgstr ""
" Ͽ մϴ. Ʈ ڸ Ͻñ "
"ٶϴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr " Ʈ ¡ϴ "
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr ""
" ٸ ϸ Ʈ Ұ ǰų, Ұ ˴ϴ. "
"Ʈ ִ ϰ ø ˴ϴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr ""
" Ͽ Ұ (ణ ) ̱ Ʈ ܿ "
"ϴ. ڼ μ ϼ."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -4651,11 +4651,11 @@ msgstr ""
" ʽϴ. ߸ html ִ ϸ Ʈ "
"Ⱥ̰ Ͻñ ٶϴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr " ۽ λ"
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
#, fuzzy
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
@@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr ""
"λ縦 ̴ մϴ. λ ̸ ؾ ϸ ϸ Ʈ "
" ֵ ؾ մϴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
#, fuzzy
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
@@ -4683,11 +4683,11 @@ msgstr ""
" E ּҸ Ʈ ּҷ ٲ ڽϱ? (From, Sender "
" Reply-To ʵ ϰԵ˴ϴ.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Reply-To: ٷ"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -4697,19 +4697,19 @@ msgstr ""
" ȿ ִ Reply-To: Ѵٸ ұ? "
"\"\" Ѵٸ Mailman Reply-To: ŵ˴ϴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Explicit ּ"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr " Ʈ"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -4719,7 +4719,7 @@ msgstr ""
" ٰ? "
" ȴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -4782,11 +4782,11 @@ msgstr ""
"Ʈ ϱ Explicit ּ Reply-To: ϴ "
"ΰ ϴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Explicit ּ , Reply-To: Էϼ"
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -4842,11 +4842,11 @@ msgstr ""
" ϸ Ʈ Ͼϴ. ϸ Ʈ ϱ "
" Explicit ּ Reply-To: ϴ ΰ ϴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "ѷα Ʈ "
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr ""
"Ѵ ѹ ˷ִ н (Reminder) ڿ ϴ "
"\"-owner\" ּҷ ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -4868,7 +4868,7 @@ msgstr ""
" ˴ϴ. ̰ ȸ ̸ \"umbrella_member_suffix\" ߰Ų "
" Դϴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr ""
" ϸ Ʈ ٸ Ʈ ϴ umbrella Ʈ "
"̻縦 ϼ."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -4899,11 +4899,11 @@ msgstr ""
"ϴ. '-owner' ⺻ ̸ \"umbrella_list\" \"ƴϿ"
"\" Ǿ ִٸ ġ ʽϴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Ѵ ѹ н ? "
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -4911,13 +4911,13 @@ msgid ""
" own individual password reminders."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr "̸ غ ο ڸ ȯ "
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -4947,11 +4947,11 @@ msgstr ""
" ʽÿ.
鹮ڷ ʽÿ
п "
"Ͻʽÿ."
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr " ȯ ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -4964,24 +4964,24 @@ msgstr ""
" Ͻʽÿ. ٸ ϸ Ʈ Mailman "
"Ʈ űµ Դϴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
msgstr ""
"Ʈ - ִٸ Դϴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Żϴ ȸ \"߰\" ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
msgstr "ڿ ο û , ﰢ ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -4996,28 +4996,28 @@ msgstr ""
"˴ϴ. ɼ ν ο û ٷ "
" ֽϴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr "ϸ Ʈ ڴ /Ż Դϱ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
" ¿ ִٴ ˷ ٰ"
"ϱ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "߰ "
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
#, fuzzy
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr " Ʈ ۿ ۰ ȯ"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5026,20 +5026,20 @@ msgid ""
" period."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
msgstr ""
"ο ȸ Ʈ ϸ ʱ ˴ϴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5047,7 +5047,7 @@ msgstr ""
"( û ɷ) õ ڿ û ƴ ˻"
"ϰ ұ? û ߰ ä ˴ϴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5060,24 +5060,24 @@ msgstr ""
"˻մϴ. Ȯϴٸ û ť ־ ڿ ο "
"û ˴ϴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr ""
" ִ ũ⸦ ּ. ϽǷ 0 ."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr " ϸ Ʈ ȣƮ ̸"
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5091,7 +5091,7 @@ msgstr ""
" host_name ȣƮ mailman ּҸ ó ˴ϴ. "
" ټ ּҿ ȣƮ ̸ ϴµ Դϴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
#, fuzzy
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr ""
"* ) 带 ϵ ϸ Ʈ Ͻðڽϴ. "
"õմϴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5137,11 +5137,11 @@ msgstr ""
"մϴ. ׳ ̰ õ ʽϴ.("
" ̷ ϴ ɷ ֽϴ.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5159,7 +5159,7 @@ msgid ""
" headers.)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5169,7 +5169,7 @@ msgstr ""
"Mailman ٿ ó и ٿ (Ʈ ) ޱ "
"ϳ? õմϴ."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5191,13 +5191,13 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
#, fuzzy
msgid ""
"real_name attribute not\n"
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgstr ""
"
real_name Ư ʾҽϴ. ̰ ҹڸ ٲ "
"ֽϴ.
"
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5221,7 +5221,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
@@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr ""
"
warnings. This value must be an integer."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr ""
@@ -3829,41 +3829,41 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -3874,13 +3874,13 @@ msgid ""
" almost everything else :-)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who have\n"
@@ -3903,13 +3903,13 @@ msgid ""
" are changing here specifies the list administrators."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who have\n"
@@ -3932,11 +3932,11 @@ msgid ""
" specifies the list moderators."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It should\n"
@@ -3944,7 +3944,7 @@ msgid ""
" the list is."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the listinfo\n"
@@ -3952,7 +3952,7 @@ msgid ""
" for more info."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use links,\n"
@@ -3962,11 +3962,11 @@ msgid ""
" display of the entire listinfo page."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -3979,17 +3979,17 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -3997,26 +3997,26 @@ msgid ""
" added by Mailman or not."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most mailing\n"
" lists."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" Reply-To: header in messages flowing through this\n"
@@ -4050,11 +4050,11 @@ msgid ""
" list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
" when the Reply-To: header, it will not be changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -4106,14 +4106,14 @@ msgid ""
" account name."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
" setting."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices like\n"
@@ -4125,24 +4125,24 @@ msgid ""
" is \"No\"."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable their\n"
" own individual password reminders."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome message\n"
@@ -4161,11 +4161,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is most\n"
@@ -4173,23 +4173,23 @@ msgid ""
" list manager to Mailman."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to a\n"
@@ -4198,25 +4198,25 @@ msgid ""
" immediately on the arrival of new requests as well."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -4224,25 +4224,25 @@ msgid ""
" period."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -4251,23 +4251,23 @@ msgid ""
" in the process."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should be\n"
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgid ""
" multiple addresses."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369\n"
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgid ""
" recommended."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list membership.\n"
@@ -4301,11 +4301,11 @@ msgid ""
" these headers may eventually go away)."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -4319,14 +4319,14 @@ msgid ""
" headers.)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
" mailing list to avoid stray bounces? Yes is\n"
" recommended."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -4343,20 +4343,20 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
" only."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-site\n"
@@ -4367,13 +4367,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5604,6 +5604,14 @@ msgstr ""
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr ""
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -5999,31 +6007,31 @@ msgstr ""
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr ""
@@ -8536,7 +8544,7 @@ msgid ""
"all lists are bumped.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
#, docstring
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
@@ -8549,31 +8557,35 @@ msgid ""
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr ""
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
index 4f92aa08..d156b96b 100644
--- a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.14\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 14:17+0100\n"
"Last-Translator: Jan Veuger \n"
"Language-Team: Dutch \n"
@@ -846,14 +846,14 @@ msgstr "Stuur een welkomstbericht naar nieuwe leden?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -874,13 +874,13 @@ msgstr "Nee"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3753,155 +3753,155 @@ msgstr "Leden zonder verzamelmail:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Leden met verzamelmail:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Engels (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spaans (Spanje)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Estlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "Baskisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Frans"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees (Brazili�)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekrains"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinees (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinees (Taiwan)"
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr ""
"geinactiveerd\n"
" herinneringen. Deze waarde moet een heel getal zijn."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
@@ -4947,27 +4947,27 @@ msgstr ""
" gecorrigeerde waarde datgene is wat u bedoelde.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Algemene instellingen"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Verberg het adres van het lid"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Bevestig het ontvangen van berichten van het lid"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Stuur geen berichten die het lid zelf heeft verstuurd"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Filter dubbele berichten aan lijstleden eruit (indien mogelijk)"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -4975,17 +4975,17 @@ msgstr ""
"Algemene maillijstinstellingen, inclusief de hoofdinstellingen\n"
" en beschrijvende gegevens."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Algemene lijstinstellingen"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr ""
"De naam van deze lijst (alleen wijzigingen hoofdletters/kleine letters "
"toegestaan!)"
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr ""
" gevoelig voor het gebruik van hoofdletters/kleine letters,\n"
" maar wel voor vrijwel al het andere :-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5013,7 +5013,7 @@ msgstr ""
"De e-mailadressen van de lijstbeheerders. Bij meerdere lijstbeheerders\n"
" moet elk e-mailadres op een aparte regel worden geplaatst."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr ""
" van de lijstmoderatoren opgeven
Een lege regel scheidt alinea's.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Stuur een welkomstbericht naar nieuwe leden?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5565,7 +5565,7 @@ msgstr ""
" wanneer u lijsten onopgemerkt wilt laten verhuizen van een\n"
" ander maillijstprogramma naar Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5574,11 +5574,11 @@ msgstr ""
" Als u dit veld leeg laat, zal geen speciale tekst worden\n"
" toegevoegd aan het afmeldingsbericht."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Verstuur een afmeldingsbericht aan leden als ze worden afgemeld?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr ""
" verzoeken, naast dagelijkse overzichten van alle wachtende\n"
" verzoeken?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5604,7 +5604,7 @@ msgstr ""
" activeren van deze optie zorgt ervoor dat tevens een bericht\n"
" wordt gestuurd zodra een nieuw verzoek binnenkomt."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5612,21 +5612,21 @@ msgstr ""
"Moet de beheerder bericht krijgen over aanmeldingen\n"
" en afmeldingen?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Een melding versturen naar de afzender als zijn/haar bericht wordt "
"vastgehouden voor goedkeuring?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Aanvullende instellingen"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Noodmoderatie voor al het lijstverkeer."
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5641,7 +5641,7 @@ msgstr ""
" een zogenaamde flamewar (ruzie) aan de gang is en u een\n"
" afkoelperiode wilt instellen."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr ""
"Standaardinstellingen voor nieuwe leden op deze lijst."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5658,7 +5658,7 @@ msgstr ""
" opties automatisch worden overgenomen als initi�le\n"
" instellingen."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr ""
"(Beheerfilter) Controleer berichten en onderschep de\n"
" berichten die beheerdersverzoeken lijken te zijn?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr ""
" en dat de beheerder een melding krijgt dat een nieuw\n"
" verzoek is binnengekomen."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr ""
"Maximale omvang van een bericht in kilobytes (KB).\n"
" Gebruik 0 als u geen limiet wilt instellen."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -5698,11 +5698,11 @@ msgstr ""
"Maximum aantal leden dat wordt getoond op een pagina van de\n"
" ledenlijst."
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Hostnaam die voor deze lijst gewenst is m.b.t. e-mail."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgstr ""
" indien uit meerdere hostnamen geselecteerd moet worden\n"
" bij een host met meerdere adressen."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5734,7 +5734,7 @@ msgstr ""
" (i.e. List-*) headers bevatten? Ja\n"
" wordt sterk aangeraden."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5776,11 +5776,11 @@ msgstr ""
" deze headers uit te schakelen in de toekomst mogelijk\n"
" verdwijnen)."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "Moeten berichten de List-Post: header bevatten?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgstr ""
" geen effect op de toevoeging van de andere\n"
" List-*:-headers.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
" mailing list to avoid stray bounces? Yes is\n"
@@ -5821,7 +5821,7 @@ msgstr ""
"Ja is\n"
" aanbevolen."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgstr ""
" het bounce-adres bij reply-to-all), kan de optie worden\n"
" geinactiveerd."
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5873,7 +5873,7 @@ msgstr ""
" aantal dagen. Gebruik 0 indien u berichten\n"
" niet automatisch wilt negeren."
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr ""
" gewijzigd! Het mag alleen in hoofdletters of kleine letters\n"
" afwijken van de lijstnaam."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr ""
"door het\n"
"instellen van mlist.info.\n"
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr ""
"admin_member_chunksize attribuut niet\n"
" veranderd! Het moet een heel getal zijn > 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7859,6 +7859,14 @@ msgstr "Het huidige archief"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "%(realname)s ontvangstbevestiging"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -8307,31 +8315,31 @@ msgstr ""
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Uw bevestiging is vereist voor afmelding van de %(listname)s maillijst"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " van %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "aanmeldingen bij %(realname)s vereisen goedkeuring door moderator"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s aanmeldingsbericht"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "afmeldingen vereisen goedkeuring door moderator"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s afmeldingsbericht"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "aanmeldingen bij %(name)s vereisen goedkeuring door beheerder"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Laatste automatisch bericht voor vandaag"
@@ -10966,7 +10974,7 @@ msgid ""
"all lists are bumped.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -10978,31 +10986,36 @@ msgid ""
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Bevestig afmeldingsverzoek"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
index 11e457fe..534af13e 100644
--- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.5\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Buchmann \n"
"Language-Team: Norwegian \n"
@@ -845,14 +845,14 @@ msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -873,13 +873,13 @@ msgstr "Nei"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3720,158 +3720,158 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "Katalansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "Tsjekkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelsk (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spansk (Spania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "Baskisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "Rumensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovakisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kinesisk (Kina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr ""
"advarsel skal sendes ut.\n"
"Dette tallet må være et heltall."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Meldinger"
@@ -4822,27 +4822,27 @@ msgstr ""
"Den faste verdien vil bli brukt. Vennligst kontroller at dette var det du "
"nsket."
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Generelle innstillinger"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Gjem medlemmets adresse"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Send bekreftelse p meldinger sendt av medlemmet"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Ikke send medlemmet en kopi av hans/hennes egen epost"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Filtrer vekk duplikatmeldinger til medlemmer (hvis mulig)"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -4850,16 +4850,16 @@ msgstr ""
"Grunnleggende egenskaper for listen, blant annet en beskrivelse av listen, "
"og hvordan den oppfører seg."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Generelle innstillinger for epostlisten"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr ""
"Listens navn (her kan du kun endre mellom store og små bokstaver)."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgstr ""
"små bokstaver, men de er\n"
"nøye på nesten alt annet :-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr ""
"spesifiseres\n"
"men da kun en adresse per linje."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4941,7 +4941,7 @@ msgstr ""
"Merk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive epostadressen(e) til "
"listeadministratoren(e)."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr ""
"Listemoderatoren(e)s epostadresse(r). Flere epostadresser kan spesifiseres\n"
"men da kun en adresse per linje."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4998,11 +4998,11 @@ msgstr ""
"Merk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive epostadressen(e) til "
"listemoderatoren(e)."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "En kort setning som beskriver listen."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -5017,7 +5017,7 @@ msgstr ""
"mulig, uten å gjøre det uklart\n"
"hva meningen med denne epostlisten er eller hva den skal brukes til."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -5030,7 +5030,7 @@ msgstr ""
"informasjonsside.\n"
"Linjeskift brukes for oppdeling i avsnitt - se hjelp for mer informasjon."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -5053,11 +5053,11 @@ msgstr ""
"ikke vil\n"
"vises slik den skal."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Tekst foran emnefeltet i epost som sendes til listen."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr ""
"[listenavn %%d] -> [listenavn 123]\n"
"(listenavn %%05d) -> (listenavn 00123)"
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5089,11 +5089,11 @@ msgstr ""
"epostlistens adresse (Dette frer til at alle From:, \n"
"Sender, og Reply-To: felt fjernes)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Egendefinert Reply-To: adresse"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5104,19 +5104,19 @@ msgstr ""
"Hvis ja vil dette bli gjort uansett om Mailman legger til et Reply-To:"
"tt> felt eller ikke."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Egendefinert adresse"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Avsender"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Epostlistens adresse"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgstr ""
"Avsender anbefales på det sterkeste for de fleste "
"epostlister."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -5208,11 +5208,11 @@ msgstr ""
"og sett Reply-To: adressen nedenfor til å peke til\n"
"den parallelle diskusjonslisten."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Egendefinert Reply-To: adresse."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -5287,11 +5287,11 @@ msgstr ""
"felt,\n"
"vil det ikke endres."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Paraplyliste innstillinger"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr ""
"istedenfor direkte\n"
"til medlemmet."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr ""
"brukes til dette. Denne verdien legges til medlemmets kontonavn (det som\n"
"står før @-tegnet)."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr ""
"epostlister,\n"
"ifølge innstillingen \"umbrella_list\" ovenfor."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5355,11 +5355,11 @@ msgstr ""
"Denne innstillingen har ingen effekt når \"umbrella_list\" er satt til "
"\"Nei\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Sende påminnelse om passord en gang i måneden?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5371,7 +5371,7 @@ msgstr ""
"en gang i måneden. Husk at medlemmene kan også selv skru av "
"dette."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr ""
"Tekst som legges til i velkomsthilsen for nye medlemmer på denne "
"listen."
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5417,11 +5417,11 @@ msgstr ""
"
Blanke linjer adskiller avsnitt.
\n"
""
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr ""
"et annet epostlistesystem til Mailman,\n"
"og vil at overgangen skal være så lite merkbar som mulig."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5444,11 +5444,11 @@ msgstr ""
"Tekst som sendes til medlemmer som melder seg av listen.\n"
"Er denne tom, legges det ikke noe tekst til utmeldingen."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Sende avskjedshilsen til medlemmer når de meldes ut?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgstr ""
"i tillegg til en daglig melding om forespørsler som venter på "
"behandling?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5474,7 +5474,7 @@ msgstr ""
"listeadminstratoren også motta en melding så snart en "
"forespørsel kommer inn."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5483,21 +5483,21 @@ msgstr ""
"melder seg på\n"
"og gamle medlemmer som melder seg av?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Send epost til avsendere når deres epost til listen holdes tilbake for "
"godkjenning?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Flere innstillinger"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "yeblikkelig tilbakeholding av meldinger til listen."
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgstr ""
"listen,\n"
"og p den mten roe ned den opphetede diskusjonen."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5521,7 +5521,7 @@ msgstr ""
"Standardvalg for nye medlemmer som meldes p listen.\n"
""
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5529,7 +5529,7 @@ msgstr ""
"Nr et nytt medlem meldes p listen, blir medlemmets innstillinger tatt "
"herfra."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr ""
"til epostlisten og ta tak i meldinger som kan se ut som de er\n"
"administrative forespørsler?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5554,7 +5554,7 @@ msgstr ""
"utmelding, o.l.),\n"
"og isåfall sende meldingen til administratoren isteden."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5563,17 +5563,17 @@ msgstr ""
"til listen.\n"
"Bruk verdien '0' for å ikke ha noen begrensning."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Maskinnavn denne listen skal benytte på epostadresser."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5592,7 +5592,7 @@ msgstr ""
"nyttig dersom\n"
"maskinen har flere navn."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5605,7 +5605,7 @@ msgstr ""
"(List-*) felter i meldingshodet?\n"
"Ja anbefales på det sterkeste."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5648,11 +5648,11 @@ msgstr ""
"kan\n"
"faktisk også forsvinne i senere versjoner)."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "Skal epost til listen inneholde List-Post feltet?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr ""
"slik at dette feltet ikke legges til.\n"
"(Dette pvirker ikke andre List-*: felter.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr ""
"Skal Mailman sende deg, eieren av listen, returmeldinger som ikke ble "
"gjenkjent av den automatiske returhndteringen? Ja anbefales."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5712,7 +5712,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgstr ""
"Forkast tilbakeholdte meldinger eldre enn dette antall dager.\n"
"Bruk 0 for automatisk forkasting."
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgstr ""
"real_name ble ikke endret! Du kan kun endre store eller små "
"bokstaver i navnet."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5743,7 +5743,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
@@ -5752,7 +5752,7 @@ msgstr ""
"real_name ble ikke endret! Du kan kun endre store eller små "
"bokstaver i navnet."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7620,6 +7620,14 @@ msgstr "Arkivet"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "Melding om mottatt epost til %(realname)s"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -8097,31 +8105,31 @@ msgstr "Din bekreftelse kreves for
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Din bekreftelse kreves for forlate epostlisten %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " fra %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "pmelding p %(realname)s krever godkjenning av moderator"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Melding om pmelding p epostlisten %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "utmelding krever godkjenning av moderator"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Melding om utmelding av epostlisten %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "pmelding p %(name)s krever godkjenning av administrator"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Siste automatiske svar idag"
@@ -11751,7 +11759,7 @@ msgstr ""
"Volume nummeret kes for den angitte listen. Hvis ingen liste angis, kes\n"
"volume nummer for alle lister.\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -11772,7 +11780,7 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" Viser denne hjelpeteksten.\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
@@ -11780,19 +11788,24 @@ msgstr ""
"Melding: %(discarded)d gamle meldinger ble automatisk forkastet.\n"
"\n"
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d foresprsler venter p behandling p listen %(realname)s"
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "Resultat av foresprselsjekk for listen %(realname)s"
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Sknader om medlemskap som venter p behandling:"
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Sknader om medlemskap som venter p behandling:"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -11800,7 +11813,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Epost til listen som krever godkjenning:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
index 3332e709..e1f823b4 100644
--- a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Szalbot \n"
"Language-Team: Polish \n"
@@ -837,14 +837,14 @@ msgstr "Wys
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -865,13 +865,13 @@ msgstr "Nie"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3598,158 +3598,158 @@ msgstr "Prenumeratorzy (tryb wiadomo
msgid "Digest members:"
msgstr "Prenumeratorzy (tryb paczek):"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr "arabski"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "estoski"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "kataloski"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "czeski"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "duski"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "niemiecki"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "angielski (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "hiszpaski (Hiszpania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "estoski"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "baskijski"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "fiski"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "francuski"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "woski"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrajski"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "chorwacki"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "wgierski"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "woski"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "japoski"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "koreaski"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "litewski"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "duski"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "norweski"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "polski"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugalski (Brazylia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "rumuski"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "rosyjski"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "sowacki"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "soweski"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "serbski"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "turecki"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraiski"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr "wietnamski"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "chiski (Chiny)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "chiski (Tajwan)"
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr ""
"Iloc dni pomidzy wysyaniem kolejnych ostrzee typu Twoja subskrypcja "
"jest zablokowana. Warto ta musi by liczb cakowit."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
@@ -4636,27 +4636,27 @@ msgstr ""
"Zostanie uyta staa warto. Prosz ponownie sprawdzi, \n"
"czy jest to zgodne z oczekiwaniami."
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Opcje oglne"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Ukryj adres"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Powiadamiaj o przyjtych postach"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Nie wysyaj kopii wiadomoci do nadawcy"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Unikaj wysyania duplikatw"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -4664,15 +4664,15 @@ msgstr ""
"Podstawowa charakterystyka listy, m.in. szczegowy opis\n"
" i gwne parametry."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Informacje o licie"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "Publiczna nazwa listy (dokonaj jedynie zmiany wielkich/maych liter)."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4692,7 +4692,7 @@ msgstr ""
"nie rozrnia \n"
"si wielkoci liter. "
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr ""
"Adres e-mail administratora listy. Mona wprowadzi\n"
"kilka adresw w osobnych wierszach."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr ""
"adresy e-mail. Zauwa, e\n"
"edytowane pole dotyczy administratorw."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr ""
"Adresy moderatorw. Mona wprowadzi\n"
"kilka adresw w osobnych wierszach."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4795,11 +4795,11 @@ msgstr ""
"adresy e-mail. Zauwa, e\n"
"edytowane pole dotyczy moderatorw."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Zwizy opis listy."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -4813,7 +4813,7 @@ msgstr ""
"oraz w nagwkach wiadomoci. Opis powinien by zwizy, ale zarazem dobrze\n"
"identyfikujcy tematyk listy."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -4826,7 +4826,7 @@ msgstr ""
"potraktowane jako zakoczenia akapitw - wicej informacji na ten temat\n"
"znajdziesz w pomocy."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -4845,11 +4845,11 @@ msgstr ""
"zmiany - bdny HTML (np. brak zamykajcych znacznikw) moe zablokowa\n"
"wywietlanie caej strony informacyjnej."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Prefiks dodawany do tematu listw"
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -4872,7 +4872,7 @@ msgstr ""
"(Lista %%05d) -> (Lista 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -4881,11 +4881,11 @@ msgstr ""
" adresem listy (operacja na polach From, Sender i \n"
" Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Nadpisywanie nagwka Reply-To: (Odpowiedz-Do:)"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -4896,19 +4896,19 @@ msgstr ""
"bdzie ono usunite niezalenie od tego, czy zostao ustawione przez "
"Mailmana, czy nie."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Wybrany adres"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Nadawca"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Ta lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr ""
"Dokd powinny by kierowane odpowiedzi na wiadomoci wysyane na t list?\n"
"Nadawca jest zalecany dla wikszoci list."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -4994,11 +4994,11 @@ msgstr ""
"Wybrany adres i ustaw nagwek Reply-To: aby wskazywa\n"
"rwnoleg list."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Wybrany adres w nagwku Reply-To:."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -5070,11 +5070,11 @@ msgstr ""
"
Zauwa, e jeli oryginalna wiadomo zawiera nagwek\n"
"Reply-To:, to nie zostanie on zmodyfikowany."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Ustawienia listy parasolowej"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr ""
"Wysya przypomnienia hase na np. adres z przyrostkiem "-owner"\n"
"zamiast bezporednio do uytkownika."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr ""
"adresu subskrybenta - zawarto pola z przyrostkiem zostanie doczona\n"
"do nazwy uytkownika."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5106,7 +5106,7 @@ msgstr ""
"Przyrostek uywany, jeli ta lista jest list parasolow, \n"
"(patrz poprzednia opcja)."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5129,11 +5129,11 @@ msgstr ""
""-owner" to typowa warto. Ta opcja nie ma adnego wpywu\n"
"jeli poprzednia ("nad-lista") jest ustawiona na "Nie"."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Wysya comiesiczne przypomnienia hase?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5143,13 +5143,13 @@ msgstr ""
"Wcz t opcj, aby uaktywni wysyanie comiesicznych przypomnie hase\n"
"do subskrybentw. Uwaga: subskrybenci mog indywidualnie wyczy t opcj."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr "Tekst wstawiany przed informacj dla nowo zapisanych osb"
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5184,11 +5184,11 @@ msgstr ""
"
Pusty wiersz oddziela akapity.\n"
""
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Wysa list powitalny do nowo zapisanych prenumeratorw?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5201,7 +5201,7 @@ msgstr ""
"nie powiadamiajc ich o tym fakcie. Ta opcja jest szczeglnie uyteczna\n"
"przy migrowaniu list z innego systemu zarzdzania do Mailman'a."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5210,11 +5210,11 @@ msgstr ""
"puste, do informacji o wypisaniu nie zostanie doczony \n"
"aden dodatkowy tekst."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Wysya poegnaln wiadomo do ludzi wypisywanych z listy?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5222,7 +5222,7 @@ msgstr ""
"Czy administrator ma otrzymywa bezzwoczn informacj o nowych probach\n"
"oprcz codziennych przypomnie o skolejkowanych zadaniach?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5238,28 +5238,28 @@ msgstr ""
"powoduje, e przypomnienia bd wysyane dodatkowo natychmiast po\n"
"dodaniu nowego zadania do kolejki."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr ""
"Czy administrator ma otrzymywa wiadomoci o zapisywaniu/wypisywaniu si?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Wysya wiadomo do nadawcy, jeli jego list zosta wstrzymany\n"
"w celu zatwierdzenia?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Dodatkowe ustawienia"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Moderowanie awaryjne."
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr ""
"Po wczeniu tej opcji wszystkie wiadomoci zatrzymywane s do moderowania. "
"Moderowanie awaryjne przydaje si np., by ostudzi gorc dyskusj."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr ""
"Domylne ustawienia dla nowych prenumeratorw."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr ""
"Podczas zapisywania si nowych osb, opcje prenumeraty s zgodne z tymi "
"ustawieniami."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5294,7 +5294,7 @@ msgstr ""
"(Filtr administracyjny) Sprawdza wiadomoci i przechwytywa te,\n"
"ktre wygldaj na proby administracyjne?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr ""
"unsubscribe itp.), a nastpnie docza je do kolejki zada\n"
"jednoczenie informujc o tym administratorw."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5316,7 +5316,7 @@ msgstr ""
"Maksymalna wielko treci listu w kilobajtach (KB). Wprowad 0, aby\n"
"wyczy limit."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -5324,11 +5324,11 @@ msgstr ""
"Maksymalna liczba prenumeratorw wywietlana na stronie\n"
"listy subskrybentw."
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Preferowana nazwa serwera dla e-maili zwizanych z t list."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5344,7 +5344,7 @@ msgstr ""
"Ta opcja moe by rwnie uyteczna do wybrania jednej z nazw w przypadku\n"
"serwerw z przypisanymi wieloma adresami."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5356,7 +5356,7 @@ msgstr ""
"RFC 2369\n"
"(tj. List-*)? Tak to zalecany wybr."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5392,11 +5392,11 @@ msgstr ""
"wyczy te nagwki, ale nie jest to zalecane (i by moe ta opcja\n"
"zostanie w przyszoci usunita)."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "Czy wiadomoci maj zawiera pole nagwka List-Post:?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr ""
"(Opcja nie dotyczy doczania pozostaych pl nagwka typu \n"
"List-*:. )"
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgstr ""
"Czy Mailman powinien wysya opiekunowi listy powiadomienia o "
"nierozpoznanych zwrotach? Odpowied Tak jest zalecana."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5454,7 +5454,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgstr ""
"Zignoruj wiadomoci wstrzymane dawniej ni okrelona ilo dni.\n"
" Zero (O) wycza takie automatyczne ignorowanie."
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr ""
" zosta zmieniony! Moe si on rni od nazwy listy\n"
" jedynie wielkoci liter."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
@@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr ""
" zosta zmieniony! Moe si on rni od nazwy listy\n"
" jedynie wielkoci liter."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7205,6 +7205,14 @@ msgstr "Bie
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "%(realname)s potwierdzenie wiadomoci"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -7676,31 +7684,31 @@ msgstr "Prosimy o potwierdzenie prenumeraty listy %(listname)s"
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Prosimy o potwierdzenie wypisania si z listy %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " z adresu %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "prenumerata listy %(realname)s wymaga zgody administratora"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Powiadomienie o prenumeracie %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "wypisanie si wymaga zgody administratora"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Powiadomienie o wypisaniu si %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "%(name)s prosi o zatwierdzenie jego subskrypcji"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Dzisiaj nie otrzymasz ju kolejnych automatycznych wiadomoci"
@@ -10356,7 +10364,7 @@ msgid ""
"all lists are bumped.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -10377,7 +10385,7 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" Wywietl wiadomo i zakocz dziaanie.\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
@@ -10385,19 +10393,24 @@ msgstr ""
"Liczba zignorowanych starych da: %(discarded)d.\n"
"\n"
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "Liczba zada dla moderatora %(realname)s: %(count)d"
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "Zadania oczekujce na moderatora %(realname)s"
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Proby o zapisanie:"
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Proby o zapisanie:"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -10405,7 +10418,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wiadomoci oczekujce:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po
index 987f63c0..dfc4e220 100644
--- a/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 10:14GMT\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -841,14 +841,14 @@ msgstr "Enviar mensagens de boas vindas aos novos inscritos?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -869,13 +869,13 @@ msgstr "N
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3722,164 +3722,164 @@ msgstr "Membros regulares (non-digest):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membros digest:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estnio"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Alemo"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingls (EUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espanhol (Espanha)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Estnio"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Finlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Francs"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Hngaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Japons"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Holands"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegus"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugus (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugus (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estnio"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Alemo"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Alemo"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Alemo"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr ""
"O nmero de dias antes de enviar os alertas A sua inscrio\n"
" est desactivada. Este valor tem de ser um nmero inteiro."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaes"
@@ -4841,27 +4841,27 @@ msgstr ""
" solucionveis. O valor corrigido ser usado em vez daquele que\n"
" indicou. Por favor verifique cuidadosamente se isto que pretende."
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Opes gerais"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Esconder o endereo do membro"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Acusar a recepo da mensagem do membro"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "No enviar cpia da prpria mensagem ao membro"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Filtrar mensagens duplicadas de membros da lista (se possvel)"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -4869,16 +4869,16 @@ msgstr ""
"Caractersticas fundamentais da lista, incluindo uma informao\n"
" descritiva e objectivos bsicos."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Personalidade genrica da lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr ""
"O nome pblico da lista (faa unicamente modificaes de capitalizao)."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr ""
" alterado de qualquer outro modo. (Os endereos de email no so\n"
" sensveis capitalizao, mas so sensveis a quase tudo o resto :-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr ""
"Os endereos de email do administrador da lista. So permitidos mltiplos\n"
" endereos, cada um numa linha separada."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
#, fuzzy
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
@@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr ""
" de email para os moderadores da lista
. Note que o campo\n"
" que est modificando aqui especifica os administradores da lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4967,7 +4967,7 @@ msgstr ""
"O endereo de email do moderador da lista. Mltiplos endereos\n"
" de moderador, um por linha, tambm so permitidos."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
#, fuzzy
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
@@ -5016,11 +5016,11 @@ msgstr ""
" da lista nesta seo. Note que o tempo que est modificando \n"
" aqui especifica os moderadores da lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Uma frase sinttica identificando esta lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr ""
" ser to sucinta quanto possvel, mas permitir a sua identificao\n"
" imediata."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -5047,7 +5047,7 @@ msgstr ""
" Um Enter finaliza um pargrafo - veja os detalhes para mais "
"informaes."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -5066,11 +5066,11 @@ msgstr ""
" html incorrecto (como estruturas HTML mal terminadas) podem\n"
" danificar toda a pgina de informaes de lista. "
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Prefixo da linha de assunto nas mensagens para a lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
#, fuzzy
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
@@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr ""
" algo mais conciso, desde que continue a identificar a lista\n"
" de discusso."
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5100,11 +5100,11 @@ msgstr ""
"Ocultar o remetente da mensagem, substituindo-o pelo endereo\n"
" do nome da lista (Remove o campo From, Sender e Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Reply-To: Modificao de cabealhos"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5116,19 +5116,19 @@ msgstr ""
" quer um cabealho Reply-To: seja ou no explicitamente\n"
" adicionado pelo Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Endereo explcito"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Remetente"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Esta lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr ""
" Remetentealtamente recomendado para a maioria\n"
" das listas de discusso."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -5217,11 +5217,11 @@ msgstr ""
" ajuste o endereo Reply-To: abaixo para apontar para\n"
" a lista paralela."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Cabealho Reply-To: explcito."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -5292,11 +5292,11 @@ msgstr ""
"
Note que a mensagem original contm o cabealho\n"
" Reply-To: e no ser modificado."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Configurao de listas em cascata"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5304,7 +5304,7 @@ msgstr ""
"Enviar notas de password para o endereo, eg, \"-owner\" em vez de\n"
" o fazer directamente para o utilizador."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5321,7 +5321,7 @@ msgstr ""
"\"\n"
" acrescentado ao nome de conta do membro."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5331,7 +5331,7 @@ msgstr ""
"outras\n"
" listas, conforme a configurao anterior \"umbrella_list\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
#, fuzzy
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
@@ -5355,11 +5355,11 @@ msgstr ""
" escolha tpica. Esta configurao no tem efeito quando\n"
" \"umbrella_list\" est definida como \"No\""
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Enviar notas mensais da password?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5370,7 +5370,7 @@ msgstr ""
" uma vez por ms aos seus membros. Note que os membros podem\n"
" desactivar as suas prprias notas de passwords."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgstr ""
"Texto especfico da lista adicionado mensagem de boas vindas\n"
" de cada novo inscrito"
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
#, fuzzy
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
@@ -5419,11 +5419,11 @@ msgstr ""
"
Uma linha em branco separa pargrafos.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Enviar mensagem de boas vindas para novos membros inscritos?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5437,7 +5437,7 @@ msgstr ""
" til para migrar de uma forma transparente listas de\n"
" discusso geridas por outros programas para o Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5446,13 +5446,13 @@ msgstr ""
" nenhum texto especial ser adicionado a mensagem de \n"
" anulao de inscrio."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr ""
"Enviar mensagem de despedida quando a inscrio de um membro\n"
" anulada."
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5461,7 +5461,7 @@ msgstr ""
" novos pedidos, assim como notas dirias sobre os pedidos "
"coligidos?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5478,7 +5478,7 @@ msgstr ""
" notificaes tambm sejam enviadas quando se receberem\n"
" novos pedidos."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5486,19 +5486,19 @@ msgstr ""
"O administrador deve receber notificao de inscries e\n"
" anulaes?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "Enviar um email ao remetente quando a sua mensagem aguarda aprovao?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Configuraes adicionais"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Moderao de emergncia do trfego de todas as listas:"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgstr ""
" Active esta opo quando se regista uma flamewar e deseja\n"
" um perodo de calmaria."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5519,7 +5519,7 @@ msgstr ""
"Opes por defeito para novos membros da lista.\n"
""
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5527,7 +5527,7 @@ msgstr ""
"Quando um novo membro inscrito nesta lista, o seu conjunto\n"
" inicial de opes definido a partir desta varivel."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5535,7 +5535,7 @@ msgstr ""
"(Filtro administratrivia) Verifica mensagens e intercepta\n"
" aquelas que parecem ser pedidos administrativas."
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5550,7 +5550,7 @@ msgstr ""
" dos pedidos administrativos, notificando o administrador da nova\n"
" entrada."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5558,17 +5558,17 @@ msgstr ""
"Tamanho mximo em kilobytes (KB) do corpo da mensagem. Use 0\n"
" para no ter limite."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Nome da mquina que esta listas preferem para os seus emails."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgstr ""
" pode ser til para seleccionar entre os nomes alternativos de uma\n"
" mquina que possui mltiplos endereos."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5598,7 +5598,7 @@ msgstr ""
"a>\n"
" (i.e. List-*? Sim altamente recomendado."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5636,11 +5636,11 @@ msgstr ""
" ocult-los no programa de correio. Como ltimo recurso poder\n"
" desactivar estes cabealhos, mas isto no recomendado."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "As mensagens devem incluir o cabealho List-Post:?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5670,7 +5670,7 @@ msgstr ""
" incluso deste cabealho. (Isto no afecta a incluso de outros\n"
" cabealhos List-*:)."
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr ""
" que no foram detectadas pelo processador de devolues?\n"
" Sim recomendado."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5704,13 +5704,13 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr ""
"O atributo real_name no foi modificado! Ele apenas pode diferir\n"
" do nome da lista na capitalizao."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5733,7 +5733,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
@@ -5742,7 +5742,7 @@ msgstr ""
"O atributo real_name no foi modificado! Ele apenas pode diferir\n"
" do nome da lista na capitalizao."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7613,6 +7613,14 @@ msgstr "O arquivo actual"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "Aviso de recepo de mensagem de %(realname)s"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -8094,31 +8102,31 @@ msgstr "Voc
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Voc no membro da lista de discusso %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "as inscries em %(realname)s requerem aprovao pelo moderador"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "notificao de inscrio de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "as anulaes de inscrio requerem aprovao pelo moderador"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "notificao de anulao de inscrio de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "as inscries em %(name)s requerem aprovao pelo administrador."
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "ltima notificao de resposta automtica por hoje"
@@ -11977,7 +11985,7 @@ msgstr ""
"As listas especificadas na linha de comando so conferidas. Se\n"
"no for especificado nenhum nome de lista, todas as listas so conferidas.\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
#, fuzzy
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
@@ -12000,26 +12008,31 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" Mostra esta mensagem e sai.\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d pedidos de moderao de %(realname)s em espera"
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
#, fuzzy
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "%(count)d pedidos de moderao de %(realname)s em espera"
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Inscries pendentes:"
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Inscries pendentes:"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -12027,7 +12040,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Envios pendentes:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po
index 1353d016..89fdb884 100644
--- a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-29 03:45-0300\n"
"Last-Translator: Diego Francisco de Gastal Morales \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
@@ -843,14 +843,14 @@ msgstr "Enviar mensagens de boas vindas para novos inscritos?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -871,13 +871,13 @@ msgstr "N
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3705,156 +3705,156 @@ msgstr "Membros regulares n
msgid "Digest members:"
msgstr "Membros Digest:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr "rabe"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "Catalo"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarqus"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Alemo"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingls (EUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espanhol (Espanha)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Finlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Francs"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Galician"
msgstr "Galego"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Hngaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlngua"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Japons"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Holands"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegus"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Polons"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugus"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugus (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "Srvio"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chins (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chins (Taiwan)"
@@ -4292,7 +4292,7 @@ msgstr ""
"O nmero de dias antes de enviar os alertas Seu cadastro est "
"desativado. Este valor dever ser um nmero."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaes"
@@ -4826,27 +4826,27 @@ msgstr ""
" O valor fixo ser usado ao invs deste. Por favor \n"
" confirme que isto o que deseja."
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Opes Gerais"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Esconder o endereo do membro"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Reconhecer a postagem do membro"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "No enviar uma cpia da prpria postagem do membro"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Filtrar mensagens duplicadas de membros da lista (se possvel)"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -4854,15 +4854,15 @@ msgstr ""
"Caractersticas fundamentais da lista, incluindo informaes\n"
" descritivas e objetivos bsicos."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Personalidade geral da lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "O nome pblico da lista (faa somente modificaes capitalizadas)."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr ""
"eles so\n"
" sensitivos a quase todo o resto :-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr ""
"O endereo de email do administrador da lista. So permitidos mltiplos\n"
" endereos, cada um em uma linha separada."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4944,7 +4944,7 @@ msgstr ""
" de email para os moderadores da lista. Note que o campo\n"
" que est modificando aqui especifica os administradores da lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4952,7 +4952,7 @@ msgstr ""
"O endereo de email do moderador da lista. No caso de mltiplos endereos\n"
" de moderador, coloque um por linha."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4999,11 +4999,11 @@ msgstr ""
" da lista nesta seo. Note que o campo que est modificando \n"
" aqui especifica os moderadores da lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Uma frase resumo identificando esta lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr ""
" outras listas, ou em cabealhos e assim por diante. Ela deve\n"
" ser sucinta para identificao imediata do tipo de lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr ""
" O pressionamento de enter finaliza um pargrafo - veja os \n"
" detalhes para mais informaes."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -5049,11 +5049,11 @@ msgstr ""
" html incorreto (algumas construes HTML mal terminadas) podem\n"
" danificar toda a pgina de informaes de lista. "
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Prefixo colocado na linha de assunto das postagens nas listas."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr ""
" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5086,11 +5086,11 @@ msgstr ""
"Ocultar o remetente da mensagem, substituindo-o pelo endereo\n"
" do nome da lista (Remove o campo From, Sender e Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Reply-To: Modificao de cabealhos"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5102,19 +5102,19 @@ msgstr ""
" mesmo que o cabealho Reply-To: seja adicionado ou \n"
" no pelo Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Endereo explicito"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Remetente"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Esta lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgstr ""
"maioria\n"
" das listas de discusso."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -5206,11 +5206,11 @@ msgstr ""
" ajuste o endereo Reply-To: abaixo para apontar para\n"
" a lista paralela."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Cabealho Reply-To: explicito."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -5281,11 +5281,11 @@ msgstr ""
"
Note que a mensagem original contm o cabealho\n"
" Reply-To: e no ser modificado."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Proteo da configurao das listas"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr ""
"Enviar lembretes de senhas para o endereo, eg, \"-owner\" ao invs\n"
" de diretamente para o usurio."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr ""
" endereo do membro - ele ter o valor de \"umbrella_member_suffix\"\n"
" adicionado no nome de conta do membro."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr ""
"Sufixo que ser usado quando esta lista for cascateada para outras\n"
" listas, de acordo com a configurao anterior \"umbrella_list\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5341,11 +5341,11 @@ msgstr ""
" escolha tpica. Esta configurao no tem efeito quando\n"
" \"umbrella_list\" est definida como \"No\""
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Enviar lembretes mensais de senha?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5356,7 +5356,7 @@ msgstr ""
" uma vez por ms aos seus membros. Note que os membros podem\n"
" desativar seus prprios lembretes de senhas."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5364,7 +5364,7 @@ msgstr ""
"Texto especfico da lista adicionado a mensagem de boas vindas\n"
" do novo inscrito"
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5404,11 +5404,11 @@ msgstr ""
"
Uma linha em branco separa pargrafos.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Enviar mensagem de boas vindas para novos membros inscritos?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr ""
" mais til para migrar transparentemente outras listas de \n"
" discusso de outros gerenciadores de listas para o Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5431,13 +5431,13 @@ msgstr ""
" nenhum texto especial ser adicionado a mensagem de \n"
" remoo."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr ""
"Enviar mensagens de boas vindas para membros quando eles so\n"
" desinscritos."
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr ""
"Os moderadores de lista devem obter uma notificao imediata de \n"
" novas requisio, assim como tambm as notcias dirias coletadas?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgstr ""
" notificaes sejam enviadas imediatamente durante o recebimento\n"
" de novas requisies tambm."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5470,21 +5470,21 @@ msgstr ""
"O administrador dever receber notificaes de inscries e\n"
" desinscries?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Enviar um email para o remetente quando sua postagem est aguardando "
"aprovao?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Configuraes adicionais"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Moderao de emergncia para o trfego de todas as listas:"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr ""
"emergencialmente, i.e. pegas para moderao. Ative esta opo quando sua "
"lista est experimentando um flame war e deseja um perodo de calmaria."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgstr ""
"Opes padres para novos membros entrando nesta lista. \n"
""
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5512,7 +5512,7 @@ msgstr ""
"Quando um novo membro inscrito nesta lista, seu conjunto\n"
" inicial de opes trazido desta configurao de varivel."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr ""
"(Filtro Administrivia) Verifica postagens e intercepta\n"
" aquelas que se parecem com requisies administrativas."
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5535,7 +5535,7 @@ msgstr ""
" administrativas, notificando o administrador da nova\n"
" requisio em processo."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5543,17 +5543,17 @@ msgstr ""
"Tamanho mximo em kilobytes (KB) do corpo da mensagem. Use 0\n"
" para no ter limite."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Nome de mquina que esta listas prefere para emails."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5570,7 +5570,7 @@ msgstr ""
" pode ser til para seleo entre as alternativas de nomes de uma \n"
" mquina que possui mltiplos endereos."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369 (i.e. List-"
"*? Sim altamente recomendvel."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5618,11 +5618,11 @@ msgstr ""
" oculta-los em seu cliente de email. Como ltimo recurso voc poder\n"
" desativar estes cabealhos, mas isto no recomendado."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "As postagens devem incluir o cabealho List-Post:?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr ""
" incluso deste cabealho. (Isto no afeta a incluso de outros\n"
" cabealhos List-*:)."
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5661,7 +5661,7 @@ msgstr ""
" que falharam ao ser detectadas pelo processador de bounces? Sim"
"em> recomendado."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5683,7 +5683,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr ""
"Descartar mensagens mantidas que ultrapassam esta quantidade de dias.\n"
" Use 0 para no descartar automaticamente."
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr ""
"real_name atributo no modificado! Ele deve ser diferente do nome da "
"lista apenas por maisculas/minsculas."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5714,7 +5714,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -5722,7 +5722,7 @@ msgstr ""
"atributo admin_member_chunksize no\n"
" modificado! Ele deve ser um inteiro > 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7627,6 +7627,14 @@ msgstr "O arquivo atual"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "reconhecimento de postagem de %(realname)s"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -8101,31 +8109,31 @@ msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
" requerida sua confirmao para deixar a lista de discusso %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "as inscries de %(realname)s requerem aprovao pelo moderador"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "notificao de inscrio de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "as desinscries requerem aprovao pelo moderador"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "notificao de remoo de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "as inscries de %(name)s requerem aprovao pelo administrador."
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "ltima notificao de auto-resposta de hoje"
@@ -12069,7 +12077,7 @@ msgstr ""
"As listas especificadas na linha de comando so conferidas. Se nenhum nome \n"
"de lista for especificado, todas as listas so conferidas.\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -12091,7 +12099,7 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" Mostra esta mensagem e sai.\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
@@ -12099,19 +12107,24 @@ msgstr ""
"Notificao: %(discarded)d requisies antigas expiraram automaticamente.\n"
"\n"
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d requisies de moderao aguardando para %(realname)s"
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "Resultado da checagem de requisies do moderador %(realname)s"
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Inscries pendentes:"
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Inscries pendentes:"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -12119,7 +12132,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Postagens pendentes:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po
index 4661f537..31eaff90 100644
--- a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 07:35+0300\n"
"Last-Translator: Stefaniu Criste \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -858,14 +858,14 @@ msgstr "Trimit mesaje de bun venit noilor abona
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -886,13 +886,13 @@ msgstr "Nu"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3709,158 +3709,158 @@ msgstr "Abona
msgid "Digest members:"
msgstr "Membrii ce primesc doar rezumate zilnice:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Eston"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "Ceh"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "Danez"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "German"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Englez (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spaniol (Spania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Eston"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandez"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Francez"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "Croat"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Maghiar"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Japonez"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Coreean"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Olandez"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegian"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Polonez"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Portughez"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portughez (Brazilia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "Romn"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Sloven"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloven"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "Srb"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "Suedez"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrainian"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinez (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinez (Taiwan)"
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr ""
"Numrul de zile dintre avertismentele Abonamentul dumneavoastr este "
"dezactivat. Trebuie s fie o valoare ntreag."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Notificri"
@@ -4756,27 +4756,27 @@ msgstr ""
"corectabile la noile valori. Valorile fixe vor fi folosite n locul "
"acestora; v rugm s re-verificai c valorile sunt cele dorite."
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Opiuni generale"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Ascund adresa utilizatorului"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Confirmai mesajul utilizatorului"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Nu trimit duplicate ale mesajului utilizatorului"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Filtrez mesajele duplicate ctre membrii listei (dac este posibil)"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -4784,16 +4784,16 @@ msgstr ""
"Caracteristici fundamentale ale listei, incluznd\n"
"informaii descriptive i comportamente de baz."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Personalitatea general a listei"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr ""
"Numele public al acestei liste (modificai doar din/n majuscule/minuscule)."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4813,7 +4813,7 @@ msgstr ""
"(Adresele de e-mail nu sunt afectate de tipul caracterelor - majuscule sau "
"miuscule - dar sunt afectate de orice alte modificri :-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4821,7 +4821,7 @@ msgstr ""
"Adresele de email ale administratorilor listei. Adresele\n"
"multiple trebuie scrise separat, cte una pe rnd."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr ""
"a>. Nu uitai c acest cmp la care facei modificri specific "
"administratorii listei.
"
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgstr ""
"Adresele de e-mail ale moderatorilor listei. Adresele\n"
"multiple trebuie scrise separat, cte una pe rnd."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4919,11 +4919,11 @@ msgstr ""
"a>. Nu uitai c acest cmp la care facei modificri specific moderatorii "
"listei."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "O ter fraz pentru identificarea acestei liste."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr ""
"n headere, i aa mai departe. Trebuie s fie ct mai succint, dar s "
"identifice lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgstr ""
"separ paragrafele - vedei detaliile pentru mai multe\n"
"informaii."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -4972,11 +4972,11 @@ msgstr ""
"codul HTML eronat (precum unele link-uri cu cod neterminat) pot mpiedica\n"
"afiarea corect a ntregii pagini de prezentare a listei."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Prefixul subiectului mesajelor listei."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
#, fuzzy
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
@@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr ""
"liste lungi\n"
"n tutluri scurte, dar care s identifice clar lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5006,11 +5006,11 @@ msgstr ""
"Ascund adresa expeditorului, nlocuind-o cu\n"
"adresa listei (sunt terse cmpurile From, Sender i Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Prelucrarea headerului Reply-To:"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5021,19 +5021,19 @@ msgstr ""
"Dac da, acesta va fi ters chiar dac adugai sau nu din Mailman un header "
"explicit Reply-To:."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Adres explicit"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Expeditor"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Aceast list"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr ""
"Expeditor este recomandat pentru majoritatea listelor de "
"discuii."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -5122,11 +5122,11 @@ msgstr ""
"de liste, selectai Adres explicit i setai adresa Reply-To:"
" de mai jos spre lista paralel."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Headerul Reply-To explicit."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -5194,11 +5194,11 @@ msgstr ""
"
Notai c n cazul n care mesajul original conine un header Reply-"
"To: explicit, acesta nu va fi modificat."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Setrile listei umbrel"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5206,7 +5206,7 @@ msgstr ""
"Trimit mesajele de reamintire a parolei la adresa \"-owner\" n loc s le "
"trimit direct la utilizator."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr ""
"redirectate ctre o adres derivat din adresa abonatului, avnd valorile "
"\"umbrella_member_suffix\" adugate la numele abonatului."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr ""
"Sufixul folosit atunci cnd aceast list este o umbrel pentru alte liste\n"
"conform parametrului anterior \"umbrella_list\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5252,11 +5252,11 @@ msgstr ""
"membrilor. '-owner' este opiunea tipic. Acest opiune nu are nici un "
"efect dac parametrul \"umbrella_list\" este setat pe \"Nu\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Trimit mesaje lunare de reamintire a parolei?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr ""
"notificri lunare de aducere aminte a parolei. Utilizatorii pot s "
"dezactiveze aceste individual notificri."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5275,7 +5275,7 @@ msgstr ""
"Textul specific listei care va fi inserat naintea mesajului de bun venit\n"
"pentru orice utilizator nou abonat"
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5308,11 +5308,11 @@ msgstr ""
"lungi de 70 de caractere.
Orice rnd care ncepe cu spaii nu este "
"completat;
O linie goal separ dou paragrafe
"
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Trimit mesajul de bun venit noilor abonai ai listei?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr ""
"utilizatorilor i nu dorii ca ei s tie asta. Aceast opiune este foarte "
"util pentru migrarea transparent a altor liste de discuii ctre Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5333,11 +5333,11 @@ msgstr ""
"Textul trimis persoanelor care prsesc lista. Dac lipsete, nici un text "
"special nu va fi adugat la mesajul de confirmare a dezabonrii."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Trimit mesajul de bun rmas membrilor la prsirea listei?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5345,7 +5345,7 @@ msgstr ""
"S primeasc moderatorii listei notificri imediate despre cererile noi, "
"precum i note zilnice despre cele adunate?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5361,7 +5361,7 @@ msgstr ""
"Activarea acestei opiuni va avea ca urmare trimiterea de notificri pentru "
"fiecare eveniment ce necesit aprobare."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5369,21 +5369,21 @@ msgstr ""
"Trebuie administratorii s primeasc notificri ale abonrilor i "
"dezabonrilor?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Trimit o not ctre expeditor cnd mesajul acestuia este reinut pentru "
"aprobare?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Setri suplimentare"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Supravegherea de urgen a ntregului trafic al listei."
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr ""
"Activai aceast opiune n momentele n care lista este supus unor "
"discuii foarte aprinse i dorii s mai calmai spiritele pentru o perioad."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5404,7 +5404,7 @@ msgstr ""
"Opiunile din oficiu pentru noii membrii ce se altur acestei liste."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr ""
"Cnd un nou membru este abonat la aceast list, setul iniial de opiuni "
"este preluat din valorile acestei variabile."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5420,7 +5420,7 @@ msgstr ""
"(Filtru administrativ) Verific mesajele trimise i interceptez cererile "
"administrative?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr ""
"prsire a listei, etc.) i o va aduga n coada de cereri administrative, "
"notificnd administratorul."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5442,17 +5442,17 @@ msgstr ""
"Dimensiunea maxim n kilooctei (Ko) a corpului mesajului.\n"
" 0 nseamn fr limit."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Numele serverului (host name) preferat pentru email."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr ""
"adresa definit n nregistrrile MX. Acest parametru se dovedete util n "
"cazul selectrii dintre nume de servere ce au adrese multiple."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr ""
"rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369 (de ex: List-*) ? Da "
"este foarte recomandat."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5516,11 +5516,11 @@ msgstr ""
"n viitor oricum s-ar putea s nu mai putei interveni asupra acestor "
"headere)."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "Mesajele includ i headerul List-Post:?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5545,7 +5545,7 @@ msgstr ""
"Nu pentru a dezactiva acest header. (Acest fapt nu afecteaz ns "
"includerea celorlalte headere List-*:.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5557,7 +5557,7 @@ msgstr ""
"ce nu au fost detectate de procesorul de alerte (bounce processor)?\n"
"Da este recomandat."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5579,7 +5579,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr ""
"Arunc mesajele mai vechi dect numrul de zile specificat.\n"
"Punei 0 pentru a dezactiva aruncarea automat."
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr ""
" Acesta trebuie s difere de precedentul nume\n"
" doar prin folosirea majusculelor."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgstr ""
" Acesta trebuie s difere de precedentul nume\n"
" doar prin folosirea majusculelor."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7358,6 +7358,14 @@ msgstr "Arhiva curent
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "Confirmare de publicare pe %(realname)s"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -7840,31 +7848,31 @@ msgstr ""
"Este necesar confirmarea dumneavoastr pentru prsirea listei de discuii %"
"(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "abonamentele la %(realname)s necesit aprobarea moderatorului"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "notificare de abonare la %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "prsirea listei necesit aprobarea moderatorului"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "notificare de prsire a listei %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "abonarea la %(name)s necesit aprobarea administratorului"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Ultima notificare de rspuns automat de azi"
@@ -11700,7 +11708,7 @@ msgstr ""
"Dac nu indicai nici un nume de list, atunci toate listele vor fi "
"prelucrate.\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -11721,7 +11729,7 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" Afieaz acest mesaj de ajutor i termin execuia.\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
@@ -11729,20 +11737,25 @@ msgstr ""
"Not: %(discarded)d mesajele vechi expirate automat.\n"
"\n"
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d %(realname)s cereri moderate n ateptare"
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
#, fuzzy
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "%(count)d %(realname)s cereri moderate n ateptare"
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Cereri de abonare n ateptare:"
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Cereri de abonare n ateptare:"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -11750,7 +11763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Publicri n ateptare:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po
index d26cec73..e3ea01f0 100644
--- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman v2.1\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: Fri Apr 08 23:26:45 2005\n"
"Last-Translator: Mikhail Sobolev \n"
"Language-Team: Russian \n"
@@ -878,14 +878,14 @@ msgstr "
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -906,13 +906,13 @@ msgstr "
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3757,158 +3757,158 @@ msgstr "
msgid "Digest members:"
msgstr ", :"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr " ()"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr " ()"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr " ()"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr " ()"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr " ()"
@@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr ""
" \n"
" . ."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr ""
@@ -4863,42 +4863,42 @@ msgstr ""
", , \n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr " "
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr " "
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr " "
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr " "
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr " "
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
msgstr ""
" , ."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr " "
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr " ( )"
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr ""
" , \n"
"( , , )."
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4924,7 +4924,7 @@ msgstr ""
" . , "
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr ""
" . , "
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5021,11 +5021,11 @@ msgstr ""
", , \n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr " , ."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgstr ""
" . , \n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr ""
" . \n"
" . . ."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -5069,11 +5069,11 @@ msgstr ""
" : - HTML- \n"
" , ."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr " , ."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
#, fuzzy
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
@@ -5095,7 +5095,7 @@ msgstr ""
" , \n"
"."
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5103,11 +5103,11 @@ msgstr ""
" , \n"
"( \"From\", \"Sender\" \"Reply-To\")"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr " Reply-To:"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
#, fuzzy
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
@@ -5119,19 +5119,19 @@ msgstr ""
" , , \n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr " "
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr " "
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr ""
" ? \n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -5214,11 +5214,11 @@ msgstr ""
", \n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr " Reply-To:."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -5287,11 +5287,11 @@ msgstr ""
"
, \n"
"Reply-To:, ."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr " "
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr ""
" , , listname-owner@hostname\n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgstr ""
" , (. \n"
"\"umbrella_member_suffix\")."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr ""
" (. \n"
" \"umbrella_list\")."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5347,11 +5347,11 @@ msgstr ""
" `-owner'. , \n"
" \"umbrella_list\" \"\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr " ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5362,14 +5362,14 @@ msgstr ""
" .\n"
" , ."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr ", ."
# fattie: --
;
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5403,11 +5403,11 @@ msgstr ""
"
;\n"
"
."
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr " ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5420,7 +5420,7 @@ msgstr ""
" , . , \n"
"- Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5428,12 +5428,12 @@ msgstr ""
", , .\n"
" , ."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr ""
" , ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr ""
" \n"
" ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5457,7 +5457,7 @@ msgstr ""
" \n"
"."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5465,20 +5465,20 @@ msgstr ""
" \n"
" ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr " , ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr " "
# MSS: ?
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr " ."
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5490,7 +5490,7 @@ msgstr ""
" . , \n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5498,7 +5498,7 @@ msgstr ""
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5506,7 +5506,7 @@ msgstr ""
" \n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr ""
"( ) \n"
", ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5528,24 +5528,24 @@ msgstr ""
" \n"
"."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr ""
" () . ."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr " ."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5560,7 +5560,7 @@ msgstr ""
" . , \n"
" ."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5573,7 +5573,7 @@ msgstr ""
"\">RFC 2369\n"
"(, List-*)? ."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5609,13 +5609,13 @@ msgstr ""
" , ( ,\n"
" )."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr ""
" List-Post:"
"tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5642,7 +5642,7 @@ msgstr ""
# MSS: ! :(
# fattie: ? MSS: . :)
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ? ."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5676,13 +5676,13 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr ""
" real_name . "
" !"
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5705,7 +5705,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
@@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr ""
" real_name . "
" !"
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7535,6 +7535,14 @@ msgstr "
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr " %(realname)s"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -8020,31 +8028,31 @@ msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
" %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr " %(realname)s "
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr " %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr " "
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr " %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr " %(name)s "
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr " "
@@ -11922,7 +11930,7 @@ msgstr ""
"\n"
" , .\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -11934,25 +11942,30 @@ msgid ""
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr " %(realname)s : %(count)d"
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr " , :"
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr " , :"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -11960,7 +11973,7 @@ msgstr ""
"\n"
", :"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
index d9d60d03..66b622eb 100644
--- a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 12:21+0100\n"
"Last-Translator: Martin Matuška \n"
"Language-Team: Slovak\n"
@@ -844,14 +844,14 @@ msgstr "Zaslať novým účastníkom uvítaciu správu?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -872,13 +872,13 @@ msgstr "nie"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3679,157 +3679,157 @@ msgstr "Účastníci s priamym rozposielanám:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Účastnící odoberajúci v režime súhrnných správ:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estónsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "Česky"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "Dánsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Nemecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglicky (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Španielsky (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Estónsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Fínsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Francúzsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Taliansky"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvátsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Taliansky"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Japonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Kórejsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Holandsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Poľsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brazílskou portugalčinou"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensky"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "Švédsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Čínsky (Čína)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Čínsky (Taiwan)"
@@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr ""
"em> \n"
"Musí to byť celé číslo."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikácie"
@@ -4795,27 +4795,27 @@ msgstr ""
" aké ste chceli nastaviť.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Skryť adresu účastníka"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Potvrdzovať príspevok účastníka"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Nezasielať účastníkovi kópiu jeho vlastných príspevkov"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Filtrovať duplicitné príspevky, ak to je možné"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -4823,15 +4823,15 @@ msgstr ""
"Základná charakteristika konferencie, vrátane popisu a všeobecných "
"informácií."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Informačná stránka konferencie"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "Názov konferencie (je možné meniť iba veľkosť písmen)."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr ""
"nemal by byť zmenený inak. Ak bude názov zmenený, pošta nebude\n"
"môcť byť doručená a spracovaná"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr ""
"E-mailová adresa správcu konferencie. Ak potrebujete zadať viac adries, "
"uveďte každú na nový riadok."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4896,7 +4896,7 @@ msgstr ""
" >zoznamu adries moderátorov. Pozor, tu meníte e-mailovú\n"
" adresu správcov."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr ""
"E-mailová adresa moderátora konferencie. Ak potrebujete zadať viac adries, "
"uveďte každú na nový riadok."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4943,11 +4943,11 @@ msgstr ""
" >zoznamu adries moderátorov. Pozor, tu meníte e-mailovú\n"
" adresu moderátorov."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Krátky výraz identifikujúci konferenciu"
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -4960,7 +4960,7 @@ msgstr ""
" iných miestach. Mal by byť čo najkratší, ale "
"stále obsahovať dostatočnú identifikáciu konferencie."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr ""
" začiatku stránky listinfo. Konce riadkov budú zmenené na HTML\n"
" značky odstavcov. Pre viac informácií pozri podrobnosti."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -4989,12 +4989,12 @@ msgstr ""
" odkazy, predformátovaný text atď, ale použite nové riadky iba\n"
" ak chcete začať nový odstavec."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr ""
"Predpona, ktorá bude pridaná do predmetu každého rozposielaného príspevku."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgstr ""
"00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5027,11 +5027,11 @@ msgstr ""
"Skryť pôvodného autora príspevku a nahraďiť ho adresou konferencie. "
"(Vzťahuje sa na adresy v hlavičkách From, Sender a Reply-To.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Prečistiť hlavičku Reply-To:"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5041,19 +5041,19 @@ msgstr ""
"Má byť pred pridaním vlastnej hlavičky Reply-To: (podľa nastavení)\n"
" odstránená existujúca hlavička Reply-To:?"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Na inú adresu"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Prispievateľovi"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Do tejto konferencie"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5064,7 +5064,7 @@ msgstr ""
" Pre väčšinu konferencií výrazne odporúčame\n"
" použiť voľbu Prispievateľovi."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" Reply-To: header in messages flowing through this\n"
@@ -5140,11 +5140,11 @@ msgstr ""
" Na inú adresu a nastavte túto adresu pre hlavičku\n"
" Reply-To: nižšie."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Adresa pre hlavičku Reply-To:."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
" when the Na inú adresu a nastavte túto adresu pre hlavičku\n"
" Reply-To: nižšie."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Konfigurácia zastrešovacej konferencie"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5222,7 +5222,7 @@ msgstr ""
"Zasielať pripomienky hesiel na adresu „-owner“ namiesto\n"
" priameho zaslania účastníkovi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5238,7 +5238,7 @@ msgstr ""
" budú mať hodnotu z poľa „zastrešovacia prípona“ pripojenú za\n"
" meno účastníka."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5247,7 +5247,7 @@ msgstr ""
"Prípona, ktorá bude pridaná k menu účastníka, keď je konferencia použitá\n"
" ako zastrešovacia konferencia pre iné konferencie."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5271,11 +5271,11 @@ msgstr ""
" reťazec -owner. Ak toto nie je zastrešovacia konferencia, táto\n"
" voľba nemá účinok."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Zasielať každý mesiac pripomienky na heslá?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5287,13 +5287,13 @@ msgstr ""
" konferencií, do ktorých sú prihlásení. Zasielanie týchto správ\n"
" si môžu individuálne vypnúť v osobných nastaveniach účastníka."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr "Text, ktorý bude na začiatku uvítacej správy do konferencie."
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5329,11 +5329,11 @@ msgstr ""
"
Prázdny riadok oddeľuje odstavce.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Poslať novým účastníkom úvítaciu správu?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5347,7 +5347,7 @@ msgstr ""
" voľba je užitočná napr. pri prekladaní konferencií z iného\n"
" programu ako Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5356,11 +5356,11 @@ msgstr ""
" Ak je pole prázdne, žiaden ďalší text k odhlasovacej\n"
" správe pripojený nebude."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Poslať pri odhlásení správu na rozlúčenie?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgstr ""
"Majú byť správcovi zasielané administratívne požiadavky ihneď alebo iba raz "
"denne?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5385,27 +5385,27 @@ msgstr ""
" že upozornenia o nových požiadavkách budú zasielané okamžite.\n"
" Inak budú posielané raz denne."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr "Má byť správca informovaný o prihlasovaní a odhlasovaní účastníkov?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Informovať prispievateľa o pozastavení jeho príspevku a o jeho podstúpení\n"
"na schválenie správcovi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Ďalšie voľby konfigurácie"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Núdzová moderácia všetkých príspevkov do konferencie."
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5418,7 +5418,7 @@ msgstr ""
" Odporúča sa použiť, keď v konferencii dojde k neželanej výmene\n"
" názorov a túto je potrebné na istý čas pozastaviť."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr ""
" konferencie."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr ""
" východzie hodnoty jeho nastavení budú\n"
" nastavené podľa týchto premenných."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5444,7 +5444,7 @@ msgstr ""
"(Administrivia filter) Kontrolovať, či v príspevkoch zaslaných do\n"
" konferencie nejde omylom o príkazy pre Mailman?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgstr ""
"nevybavené\n"
" administratívne žiadosti a informoval o tom správcu."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5467,7 +5467,7 @@ msgstr ""
"Maximálna veľkosť príspevku v KB. Ak veľkosť nemá byť obmedzená, nastavte\n"
"hodnotu na 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -5475,11 +5475,11 @@ msgstr ""
"Maximálny počet účastníkov, ktorý sa má zobraziť na stránke so\n"
" zoznamom účastníkov."
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Meno servera uvázdané v e-maili."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr ""
" elektronickej pošty (MX). Toto nastavenie má význam, ak má\n"
" viac domén alebo používa separátnu doménu pre e-mail."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5509,7 +5509,7 @@ msgstr ""
"a>\n"
" (List-*)? Veľmi odporúčame voľbu Áno"
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5544,11 +5544,11 @@ msgstr ""
" vysvetliť ako tieto hlavičky skryť, aby ich nevideli a až\n"
" v prípade nutnosti tieto hlavičky vypnúť."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "Majú príspevky obsahovať hlavičku List-Post:?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5573,7 +5573,7 @@ msgstr ""
" hlavičku vypnúť (toto nastavenie neovplyvní ostatné\n"
" List-*: hlavičky)."
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr ""
"Má Mailman zasielať správcovi konferencie vrátené príspevky, ktoré\n"
"nemohly byť automaticky spracované? Odporúčame nastaviť Áno."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5605,7 +5605,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5613,7 +5613,7 @@ msgstr ""
"Zahodiť podržané správy, ktoré čakajú dlhšie než tento počet dní?\n"
" Ak nastavíte 0, správy sa automaticky zahadzovať nebudú."
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr ""
"odlišovať\n"
" iba vo veľkosti písmen."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5646,7 +5646,7 @@ msgstr ""
"nastavením mlist.info.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr ""
"počet účastníkov na stránku nebol zmenený!\n"
" Musí to byť kladné celé číslo > 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7494,6 +7494,14 @@ msgstr "Aktuálny archív"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "Konferencia %(realname)s - potvrdenie o prijatí príspevku"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -7961,31 +7969,31 @@ msgstr "Pre prihlásenie do konferencie %(listname)s je potrebné overenie"
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Pro odhlásenie z konferencie %(listname)s je potrebné overenie."
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr "od %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "prihlásenia do konferencie %(realname)s vyžadjú súhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s upozornenie o prihlásení."
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "odhlásenie z konferencie vyžaduje súhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s upozornenie o odhlásení"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "prihlásenie do konferencie %(name)s vyžaduje súhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Posledná automatická odpoveď pre dnešok"
@@ -10951,7 +10959,7 @@ msgstr ""
"vydania\n"
"vo všetkých konferenciách.\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -10971,25 +10979,30 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" Vypísať túto správu a ukončiť.\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
msgstr "Upozornenie: počet automaticky vypršných požiadavok: %(discarded)d\n"
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(realname)s - Na rozhodnutie moderátora čaká %(count)d požiadaviek"
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "%(realname)s - výsledok kontroly požiadaviek na moderátora"
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Čakajú na prihlásenie: "
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Čakajú na prihlásenie: "
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -10997,7 +11010,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Čakajúce príspevky:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
index c72ef8d7..a83fdd45 100644
--- a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_new_popr\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-30 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Urska Colner \n"
"Language-Team: Slovenina \n"
@@ -973,14 +973,14 @@ msgstr "Po
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -1015,13 +1015,13 @@ msgstr "Ne"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -4184,171 +4184,171 @@ msgstr "
msgid "Digest members:"
msgstr "lani, ki prejemajo izvleek:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonski"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "eki"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finski"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Nemki"
# Mailman/Defaults.py:772
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Angleki (ZDA)"
# Mailman/Defaults.py:773
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "panski (panija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
# Mailman/Defaults.py:774
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Francoski"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:776
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Madarski"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Italijanski"
# Mailman/Defaults.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Japonski"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovski"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveki"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski (Brazilija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensko"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensko"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "Srbski"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "vedski"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr ""
"tevilo dni, preden bo poslano opozorilo Vae lanstvo\n"
" je onemogoeno. Ta vrednost mora biti celo tevilo."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
@@ -5365,28 +5365,28 @@ msgstr ""
" "
# Mailman/Gui/General.py:28
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Splone monosti"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Skrij naslove lanov"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Potrdi objave lanov"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Ne poiljaj kopije lastnih sporoil lanov"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Prefiltriraj dvojna sporoila lanom seznama (e je mogoe)"
# Mailman/Gui/General.py:34
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -5395,17 +5395,17 @@ msgstr ""
" informacijami in osnovnim vedenjem."
# Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Sploen opis seznama"
# Mailman/Gui/General.py:38
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "Javno ime tega seznama (spremenite lahko samo velikost rk)."
# Mailman/Gui/General.py:39
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -5426,7 +5426,7 @@ msgstr ""
" zelo obutljivi na ostale spremembe. :-)"
# Mailman/Gui/General.py:48
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr ""
" naslovov, vsak v svoji vrstici, tudi velja."
# Mailman/Cgi/admin.py:997
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5485,7 +5485,7 @@ msgstr ""
" doloa skrbnike seznama."
# Mailman/Gui/General.py:72
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr ""
" moderatorskih naslovov, vsak v svoji vrstici, tudi velja."
# Mailman/Cgi/admin.py:997
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5543,12 +5543,12 @@ msgstr ""
" doloa skrbnike seznama."
# Mailman/Gui/General.py:96
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Fraza, ki opisuje ta seznam."
# Mailman/Gui/General.py:98
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -5564,7 +5564,7 @@ msgstr ""
"seznama."
# Mailman/Gui/General.py:104
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr ""
" informacije si oglejte podrobnosti."
# Mailman/Gui/General.py:108
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -5602,12 +5602,12 @@ msgstr ""
" povzroi, da strani z informacijami ne bo mogoe videti."
# Mailman/Gui/General.py:116
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Predpona v vrstici z Zadevo za objave na seznamu."
# Mailman/Gui/General.py:117
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
#, fuzzy
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
@@ -5629,7 +5629,7 @@ msgstr ""
" besedilo, ki e vedno definira potni seznam."
# Mailman/Gui/Privacy.py:222
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5637,11 +5637,11 @@ msgstr ""
"Skrij poiljatelja sporoila in ga zamenjaj z naslovom seznama\n"
" (odstrani polja Od, Poiljatelj in Povratni naslov)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Spreminjanje glave Povratni naslov:"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5654,22 +5654,22 @@ msgstr ""
" Povratni naslov: ali ne."
# Mailman/Gui/General.py:148
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Izrecni naslovi"
# Mailman/Gui/General.py:148
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Poiljatelj"
# Mailman/Gui/General.py:148
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Ta seznam"
# Mailman/Gui/General.py:149
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr ""
" monost Poiljatelj."
# Mailman/Gui/General.py:154
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -5769,12 +5769,12 @@ msgstr ""
" potni seznam."
# Mailman/Gui/General.py:186
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Izrecna glava Povratni naslov:"
# Mailman/Gui/General.py:188
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -5853,12 +5853,12 @@ msgstr ""
"
e izvirno sporoilo vsebuje glavo\n"
" Povratni naslov:, le-ta ne bo spremenjena."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Nastavitve za zbirni seznam"
# Mailman/Gui/General.py:228
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5867,7 +5867,7 @@ msgstr ""
" neposredno uporabnikom."
# Mailman/Gui/General.py:231
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr ""
" \"umbrella_member_suffix\""
# Mailman/Gui/General.py:239
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr ""
" nastavitve \"umbrella_list\"."
# Mailman/Gui/General.py:243
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5920,11 +5920,11 @@ msgstr ""
" \"umbrella_list\" nastavljena na \"No\"."
# Mailman/Cgi/options.py:679
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Ali naj se poiljajo meseni opomniki z geslom?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr ""
" si lahko izkljuijo tudi lani sami."
# Mailman/Gui/General.py:124
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr ""
" ki je doloeno posebej za seznam"
# Mailman/Gui/General.py:127
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5983,11 +5983,11 @@ msgstr ""
" "
# Mailman/Cgi/admin.py:927
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Ali naj se novim lanom polje pozdravno sporoilo?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -6002,7 +6002,7 @@ msgstr ""
" s katerega drugega urejevalnika potnih seznamov na Mailman."
# Mailman/Gui/General.py:144
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -6010,12 +6010,12 @@ msgstr ""
"Besedilo, ki bo poslano lanom, ki zapuajo seznam. e bo\n"
" to prazno, odjavnemu sporoilu ne bo dodano besedilo."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Ali naj se lanom, ki so se odjavili, polje zakljuni pozdrav?"
# Mailman/Gui/General.py:264
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -6024,7 +6024,7 @@ msgstr ""
" zahtevah in vsakodnevna obvestila o zbranih zahtevah?"
# Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr ""
" bodo sporoila o tem poslana takoj, ko prispe nova zahteva."
# Mailman/Gui/General.py:274
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -6051,22 +6051,22 @@ msgstr ""
" ali odjavah?"
# Mailman/Gui/General.py:279
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Ali naj se poiljatelju polje obvestilo, ko je njegovo sporoilo "
"postavljeno na akalno listo?"
# Mailman/Defaults.py:771
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Dodatne nastavitve"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Nujna obdelava vseh sporoil na seznamu."
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -6079,7 +6079,7 @@ msgstr ""
" e so se na vaem seznamu vgale strasti, sedaj pa\n"
" potrebujete as, da se stvari ohladijo."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -6087,7 +6087,7 @@ msgstr ""
"Privzete monosti za nove lane, ki se prijavijo na seznam."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -6096,7 +6096,7 @@ msgstr ""
" monosti odvisne od nastavitve te spremenljivke."
# Mailman/Gui/General.py:218
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -6105,7 +6105,7 @@ msgstr ""
" tista, ki bi lahko bila skrbnike zahteve?"
# Mailman/Gui/General.py:221
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -6120,7 +6120,7 @@ msgstr ""
" pa obvestite tudi skrbnika."
# Mailman/Gui/General.py:287
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -6128,19 +6128,19 @@ msgstr ""
"Najveja dovoljena dolina besedila sporoila v kilobajtih (KB).\n"
" Z 0 le-ta ne bo omejena."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:291
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Ime gostitelja, ki ga ta seznam uporablja za poto."
# Mailman/Gui/General.py:293
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -6157,7 +6157,7 @@ msgstr ""
" lahko uporabite za izbiranje med ve imeni gostitelja, ki ima\n"
" ve naslovov."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -6171,7 +6171,7 @@ msgstr ""
" (npr. Seznam-*) glave? Da se mono\n"
" priporoa."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -6214,11 +6214,11 @@ msgstr ""
"da\n"
" jih kmalu ne bo mogoe ve izkljuiti)."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "Ali naj sporoila na seznam vsebujejo glavo Seznam-Objava:?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -6249,7 +6249,7 @@ msgstr ""
" monost ne vpliva na dodajanje drugih Seznam-*:\n"
" glav.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgstr ""
" sporoila, ki jih ni nael sistem za obdelavo zavrnitev?\n"
" Priporoamo monostDa."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -6282,14 +6282,14 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1188
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -6299,7 +6299,7 @@ msgstr ""
" spremenjen! Od imena seznama se lahko razlikuje le\n"
" po velikosti rk."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1188
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
@@ -6324,7 +6324,7 @@ msgstr ""
" spremenjen! Od imena seznama se lahko razlikuje le\n"
" po velikosti rk."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -8309,6 +8309,14 @@ msgstr "Trenutni arhiv"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "Potrditev prejema sporoila na %(realname)s"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -8827,36 +8835,36 @@ msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Niste prijavljeni na potni seznam %(listname)s"
# Mailman/MailList.py:614 Mailman/MailList.py:886
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " od %(remote)s"
# Mailman/MailList.py:649
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "prijave na %(realname)s zahtevajo odobritev moderatorja"
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Obvestilo o prijavi na %(realname)s"
# Mailman/Cgi/confirm.py:268
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "odjave zahtevajo odobritev moderatorja"
# Mailman/MailList.py:739
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Obvestilo o odjavi s seznama %(realname)s"
# Mailman/MailList.py:860
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "prijave na %(name)s zahtevajo odobritev skrbnika"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Zadnje samodejno oblikovano obvestilo danes"
@@ -12837,7 +12845,7 @@ msgstr ""
"tevilke bodo ponastavljene v podanih seznamih. e imen seznamov\n"
"ni podanih, bodo ponastavljene v vseh seznamih.\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -12857,27 +12865,33 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" Prikae to sporoilo in se vrne v ukazni nain.\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d %(realname)s akajoih moderatorskih zahtev"
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
#, fuzzy
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "%(count)d %(realname)s akajoih moderatorskih zahtev"
# Mailman/Cgi/admin.py:707
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "akajoe prijave:"
-#: cron/checkdbs:154
+# Mailman/Cgi/admin.py:707
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "akajoe prijave:"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -12885,7 +12899,7 @@ msgstr ""
"\n"
"akajoa sporoila:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po
index dcf1b106..317a7340 100644
--- a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-02 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic \n"
"Language-Team: Trust-b [Serbian] \n"
@@ -840,14 +840,14 @@ msgstr "Да ли треба слати поруку добродошлице н
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -868,13 +868,13 @@ msgstr "Не"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3238,163 +3238,163 @@ msgstr ""
msgid "Digest members:"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Естонски"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Италијански"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Фински"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Њемачки"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Енглески (САД)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Шпански (Шпанија)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Фински"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Француски"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Италијански"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Мађарски"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Италијански"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Јапански"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Корејски"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвански"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Дански"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвешки"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Пољски"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португалски (Бразил)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Естонски"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Њемачки"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Њемачки"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Њемачки"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgid ""
" Is Disabled warnings. This value must be an integer."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Обавјештења"
@@ -4090,27 +4090,27 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Општа подешавања"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Сакривање адресе члана"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Потврда слања поруке"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Не шаљи члановима копије њихових порука"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Филтрирај дупле поруке (ако је могуће)"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -4118,15 +4118,15 @@ msgstr ""
"Главне карактеристике листе, укључујући описне\n"
" информације и основне чињенице."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4139,13 +4139,13 @@ msgid ""
" almost everything else :-)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
#, fuzzy
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
@@ -4189,13 +4189,13 @@ msgstr ""
"s/general\">\n"
"секцији са општим опцијама."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4222,11 +4222,11 @@ msgid ""
" specifies the list moderators."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Сажет опис листе."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -4236,7 +4236,7 @@ msgid ""
" the list is."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgid ""
" for more info."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -4258,11 +4258,11 @@ msgid ""
" display of the entire listinfo page."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Префикс у оквиру теме порука."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -4277,17 +4277,17 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -4295,19 +4295,19 @@ msgid ""
" added by Mailman or not."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Експлицитна адреса"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Пошиљалац"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Ова листа"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -4315,7 +4315,7 @@ msgid ""
" lists."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" Reply-To: header in messages flowing through this\n"
@@ -4357,11 +4357,11 @@ msgid ""
" list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
" when the Reply-To: header, it will not be changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -4421,14 +4421,14 @@ msgid ""
" account name."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
" setting."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -4443,11 +4443,11 @@ msgid ""
" is \"No\"."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Слање мјесечних подсјетника са лозинкама?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -4455,13 +4455,13 @@ msgid ""
" own individual password reminders."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -4484,11 +4484,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Слање поруке добродошлице новим члановима?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -4498,23 +4498,23 @@ msgid ""
" list manager to Mailman."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Слање опроштајне поруке члановима који се исписују са листе?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -4525,7 +4525,7 @@ msgid ""
" immediately on the arrival of new requests as well."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -4533,19 +4533,19 @@ msgstr ""
"Треба ли администратор да добије обавјештења\n"
" о искључивањима са листе?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "Слање обавјештења пошиљаоцу када његова порука чека одобрење?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Додатна подешавања"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Хитно модерисање комплетног саобраћаја на листи."
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -4554,25 +4554,25 @@ msgid ""
" period."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -4582,23 +4582,23 @@ msgid ""
" in the process."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Назив хоста који листа користи за е-пошту."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -4610,7 +4610,7 @@ msgid ""
" multiple addresses."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -4619,7 +4619,7 @@ msgid ""
" recommended."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -4643,11 +4643,11 @@ msgid ""
" these headers may eventually go away)."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -4665,14 +4665,14 @@ msgid ""
" headers.)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
" mailing list to avoid stray bounces? Yes is\n"
" recommended."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -4694,20 +4694,20 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
" only."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -4721,13 +4721,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -6064,6 +6064,14 @@ msgstr "Тренутна архива"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr ""
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -6471,31 +6479,31 @@ msgstr "Успјешно сте се учланили на листу %(realname
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Успјешно сте се учланили на листу %(realname)s."
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr ""
@@ -9117,7 +9125,7 @@ msgid ""
"all lists are bumped.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -9129,25 +9137,30 @@ msgid ""
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Уписи на чекању:"
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Уписи на чекању:"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -9155,7 +9168,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Поруке на чекању:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
index 9b7acaed..c4dc44d9 100644
--- a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1b1\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-24 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Eva sterlind \n"
"Language-Team: Swedish \n"
@@ -1233,14 +1233,14 @@ msgstr "Skicka v
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -1305,13 +1305,13 @@ msgstr "Nej"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -5023,207 +5023,207 @@ msgstr "Medlemmar i normal version:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Medlemmar i sammandragsversion:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1203
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estniska"
# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italienska"
# Mailman/Defaults.py:1160
# Mailman/Defaults.py:1199
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"
# Mailman/Defaults.py:1164
# Mailman/Defaults.py:1204
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1162
# Mailman/Defaults.py:1201
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelska (USA)"
# Mailman/Defaults.py:1163
# Mailman/Defaults.py:1202
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanska (Spanien)"
# Mailman/Defaults.py:1203
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Estniska"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1164
# Mailman/Defaults.py:1204
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
# Mailman/Defaults.py:1165
# Mailman/Defaults.py:1205
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Franska"
# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italienska"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1167
# Mailman/Defaults.py:1207
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
# Mailman/Defaults.py:1169
# Mailman/Defaults.py:1209
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
# Mailman/Defaults.py:1170
# Mailman/Defaults.py:1210
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1211
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Hollndska"
# Mailman/Defaults.py:1171
# Mailman/Defaults.py:1212
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1213
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
# Mailman/Defaults.py:1213
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
# Mailman/Defaults.py:1203
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estniska"
# Mailman/Defaults.py:1172
# Mailman/Defaults.py:1214
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1215
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:253
# Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:257
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Meddelanden"
@@ -6348,37 +6348,37 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:32
# Mailman/Gui/General.py:32
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Allmnna instllningar"
# Mailman/Gui/General.py:46
# Mailman/Gui/General.py:46
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Dlj medlemmens adress"
# Mailman/Gui/General.py:47
# Mailman/Gui/General.py:47
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Skicka bekrftelse p meddelanden som skickats av medlemmen"
# Mailman/Gui/General.py:48
# Mailman/Gui/General.py:48
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Skicka ingen kopia till medlemmen av hans/hennes egna e-postbrev"
# Mailman/Gui/General.py:50
# Mailman/Gui/General.py:50
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Filtrera bort meddelandedubbletter till medlemmar (om mjligt)"
# Mailman/Gui/General.py:57
# Mailman/Gui/General.py:57
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -6388,19 +6388,19 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:60
# Mailman/Gui/General.py:60
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Allmnna instllningar fr e-postlistan"
# Mailman/Gui/General.py:63
# Mailman/Gui/General.py:63
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "Listans namn (hr kan du bara ndra mellan stora och sm bokstver)."
# Mailman/Gui/General.py:64
# Mailman/Gui/General.py:64
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -6424,7 +6424,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:73
# Mailman/Gui/General.py:73
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -6434,7 +6434,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:76
# Mailman/Gui/General.py:76
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
#, fuzzy
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
@@ -6486,7 +6486,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:97
# Mailman/Gui/General.py:97
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -6496,7 +6496,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:100
# Mailman/Gui/General.py:100
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -6547,13 +6547,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:121
# Mailman/Gui/General.py:121
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "En kort fras som beskriver listan."
# Mailman/Gui/General.py:123
# Mailman/Gui/General.py:123
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -6570,7 +6570,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:129
# Mailman/Gui/General.py:129
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:133
# Mailman/Gui/General.py:133
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -6608,13 +6608,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:141
# Mailman/Gui/General.py:141
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Text fre mnesfltet i e-postbrev som skickas till listan."
# Mailman/Gui/General.py:142
# Mailman/Gui/General.py:142
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
#, fuzzy
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
@@ -6641,7 +6641,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:378
# Mailman/Gui/General.py:149
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
#, fuzzy
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
@@ -6652,13 +6652,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:148
# Mailman/Gui/General.py:152
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Egendefinierad Reply-To: adress"
# Mailman/Gui/General.py:151
# Mailman/Gui/General.py:155
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -6671,25 +6671,25 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:157
# Mailman/Gui/General.py:161
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Egendefinierad adress"
# Mailman/Gui/General.py:157
# Mailman/Gui/General.py:161
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Avsndare"
# Mailman/Gui/General.py:157
# Mailman/Gui/General.py:161
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Denna lista"
# Mailman/Gui/General.py:158
# Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -6702,7 +6702,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:163
# Mailman/Gui/General.py:167
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -6789,13 +6789,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:195
# Mailman/Gui/General.py:199
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Egendefinierad Reply-To: adress."
# Mailman/Gui/General.py:197
# Mailman/Gui/General.py:201
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -6874,13 +6874,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:226
# Mailman/Gui/General.py:230
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Paraplylista - instllningar"
# Mailman/Gui/General.py:229
# Mailman/Gui/General.py:233
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -6891,7 +6891,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:232
# Mailman/Gui/General.py:236
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -6910,7 +6910,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:240
# Mailman/Gui/General.py:244
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -6921,7 +6921,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:244
# Mailman/Gui/General.py:248
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -6949,13 +6949,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:256
# Mailman/Gui/General.py:260
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Skicka pminnelse om lsenord en gng i mnaden?"
# Mailman/Gui/General.py:258
# Mailman/Gui/General.py:262
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -6968,7 +6968,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:263
# Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -6977,7 +6977,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:266
# Mailman/Gui/General.py:270
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -7016,13 +7016,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:283
# Mailman/Gui/General.py:287
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Skicka vlkomsthlsning till nya medlemmar?"
# Mailman/Gui/General.py:284
# Mailman/Gui/General.py:288
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -7039,7 +7039,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:290
# Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -7050,13 +7050,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:294
# Mailman/Gui/General.py:298
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Skicka avskedshlsning till medlemmar nr de avanmler sig?"
# Mailman/Gui/General.py:297
# Mailman/Gui/General.py:301
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -7066,7 +7066,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:300
# Mailman/Gui/General.py:304
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -7084,7 +7084,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:307
# Mailman/Gui/General.py:311
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -7095,7 +7095,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:312
# Mailman/Gui/General.py:316
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Skicka e-postbrev till avsndare nr deras e-postbrev till listan hlls "
@@ -7103,18 +7103,18 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:319
# Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Ytterligare instllningar"
# Mailman/Cgi/admin.py:466
# Mailman/Cgi/admin.py:467
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
#, fuzzy
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Omedelbart terhllande av anmlningar till listan:"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -7125,7 +7125,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:328
# Mailman/Gui/General.py:332
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -7135,7 +7135,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:331
# Mailman/Gui/General.py:335
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -7145,7 +7145,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:335
# Mailman/Gui/General.py:339
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -7156,7 +7156,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:338
# Mailman/Gui/General.py:342
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -7173,7 +7173,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:345
# Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -7182,7 +7182,7 @@ msgstr ""
"till listan.\n"
"Anvnd vrdet '0' fr att inte ha ngon begrnsning."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -7190,13 +7190,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:349
# Mailman/Gui/General.py:353
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Namn p vrddator som denna lista ska anvnda fr e-postadresser."
# Mailman/Gui/General.py:351
# Mailman/Gui/General.py:355
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -7215,7 +7215,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:363
# Mailman/Gui/General.py:367
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
#, fuzzy
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
@@ -7231,7 +7231,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:368
# Mailman/Gui/General.py:372
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -7275,13 +7275,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:386
# Mailman/Gui/General.py:390
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "Ska e-postbrev till listan innehlla List-Post fltet?"
# Mailman/Gui/General.py:387
# Mailman/Gui/General.py:391
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
#, fuzzy
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Bounce.py:109
# Mailman/Gui/Bounce.py:109
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -7323,7 +7323,7 @@ msgstr ""
"Ska Mailman skicka returmeddelanden, som inte kndes igen av den automatiska "
"returhanteringen, till dig, garen av listan? Ja rekommenderas."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -7345,7 +7345,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -7353,7 +7353,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:405
# Mailman/Gui/General.py:409
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -7362,7 +7362,7 @@ msgstr ""
"real_name ndrades inte! Du kan bara ndra stora eller sm bokstver "
"i namnet."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -7378,7 +7378,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:405
# Mailman/Gui/General.py:409
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
@@ -7389,7 +7389,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:422
# Mailman/Gui/General.py:430
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -9552,6 +9552,14 @@ msgstr "nuvarande arkiv"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "Meddelande om mottaget e-postbrev till %(realname)s"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:68
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:68
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
@@ -10204,42 +10212,42 @@ msgstr "Du
# Mailman/MailList.py:766 Mailman/MailList.py:1120
# Mailman/MailList.py:813 Mailman/MailList.py:1174
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " frn %(remote)s"
# Mailman/MailList.py:803
# Mailman/MailList.py:850
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "anmlan till %(realname)s krver godknnande av moderator"
# Mailman/MailList.py:861 bin/add_members:277
# Mailman/MailList.py:909 bin/add_members:281
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Meddelande om anmlan till e-postlistan %(realname)s"
# Mailman/MailList.py:879
# Mailman/MailList.py:924
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "avanmlan krver godknnande av moderator"
# Mailman/MailList.py:900
# Mailman/MailList.py:945
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Meddelande om avanmlan frn e-postlistan %(realname)s"
# Mailman/MailList.py:1040
# Mailman/MailList.py:1089
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "Anmlan till %(name)s krver godknnande av administratr"
# Mailman/MailList.py:1343
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Dagens sista automatiska svarsmeddelande"
@@ -14359,7 +14367,7 @@ msgstr ""
# bin/genaliases:19
# bin/genaliases:19
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
#, fuzzy
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
@@ -14382,7 +14390,7 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" Visar denna hjlptext.\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
@@ -14390,26 +14398,33 @@ msgstr ""
# cron/checkdbs:68
# cron/checkdbs:81
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d frgor vntar p behandling p listan %(realname)s"
# cron/checkdbs:68
# cron/checkdbs:81
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
#, fuzzy
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "%(count)d frgor vntar p behandling p listan %(realname)s"
# cron/checkdbs:82
# cron/checkdbs:100
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Anskningar om medlemskap som vntar p behandling:"
+# cron/checkdbs:82
+# cron/checkdbs:100
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Anskningar om medlemskap som vntar p behandling:"
+
# cron/checkdbs:91
# cron/checkdbs:109
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -14419,7 +14434,7 @@ msgstr ""
# cron/checkdbs:96
# cron/checkdbs:114
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
#, fuzzy
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
diff --git a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po
index adb805a8..08502c96 100644
--- a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kerem Erkan \n"
"Language-Team: Turkish \n"
@@ -847,14 +847,14 @@ msgstr "Yeni
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -875,13 +875,13 @@ msgstr "Hay
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3765,158 +3765,158 @@ msgstr "Toplu mesaj almayan
msgid "Digest members:"
msgstr "Toplu mesaj alan yeler:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonca"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "eke"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "Danca"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Almanca"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "ngilizce (ABD)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "spanyolca (spanya)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Estonyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Fince"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Franszca"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "talyanca"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvata"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "talyanca"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Flemenke"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvee"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Polonyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portekizce (Brezilya)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "Romanyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Rusa"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovence"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovence"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "Srpa"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "svee"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "Trke"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "ince (in)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "ince (Tayvan)"
@@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr ""
"yeliiniz Devre D mesajlarnn gnderilecei gn skl.\n"
" Bu deer bir tamsay olmaldr."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
@@ -4900,27 +4900,27 @@ msgstr ""
" niyetinizin bu olduunu tekrar kontrol edin.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Genel Seenekler"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "ye adresini gizle"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "ye mesajnn ek bilgisini al"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "yeye kendi mesajnn kopyasn gnderme"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Liste yelerine gidecek kopya mesajlar filtrele (eer mmknse)"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -4928,15 +4928,15 @@ msgstr ""
"Tanmlayc bilgi ve temel davranlar ieren ana liste\n"
" zellikleri."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Genel liste kiilii"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "Bu listenin genel ismi (sadece byk-kk harf deiiklii yapn)."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4960,7 +4960,7 @@ msgstr ""
" kar hassas deildir, ama neredeyse baka hereye kar "
"hassastrlar :-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr ""
"Liste yneticisi e-posta adresleri. Birden ok ynetici adresi\n"
" tanmlanabilir, her satra tek bir adres yazn."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr ""
"alan liste yneticilerini\n"
" belirlemektedir."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr ""
"Liste moderatr adresleri. Birden ok moderatr\n"
" adresi tanmlanabilir, her satra tek bir adres yazn."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -5080,11 +5080,11 @@ msgstr ""
" Burada deitirdiiniz alan liste moderatrlerini "
"belirlemektedir."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Bu listeyi belirleyen ksa bir ifade."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr ""
"olmal,\n"
" ayn anda da bu listenin ne olduunu tanmlamaldr."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr ""
"paragraf\n"
" bitirir. - daha fazla bilgi iin ayrntlara baknz."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -5133,11 +5133,11 @@ msgstr ""
"tm liste bilgi\n"
" sayfasnn grnmn engelleyebilir."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Mesajlarn konu bal iin nek"
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
#, fuzzy
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr ""
"hale\n"
" getirilebilir."
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5169,11 +5169,11 @@ msgstr ""
"Mesajn gndericisini, liste adresi ile deitirerek gizle\n"
" (Gnderen, Alc ve Reply-To alanlarn deitirir)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Reply-To: baln yok et"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5185,19 +5185,19 @@ msgstr ""
"tt>\n"
" bal eklense de eklenmese de silinecektir."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Farkl adres"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Gnderici"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Bu liste"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr ""
"tavsiye\n"
" edilir."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -5300,11 +5300,11 @@ msgstr ""
"Reply-To:\n"
" baln paralel liste olarak gsterin."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Farkl Reply-To: bal."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -5387,11 +5387,11 @@ msgstr ""
"
Eer zgn mesajda bir Reply-To: bal varsa,\n"
" bu balk deimeyecektir."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Kapsayc liste ayarlar"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5399,7 +5399,7 @@ msgstr ""
"ifre hatrlatclar dorudan kullancya gndermek yerine\n"
" rnein \"-owner\" adresine gnderilsin."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5417,7 +5417,7 @@ msgstr ""
" durumda \"umbrella_member_suffix\" deeri yenin hesap adnn\n"
" arkasna eklenir."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5426,7 +5426,7 @@ msgstr ""
"Bir nceki \"umbrella_list\" seeneine gre bu liste dier\n"
" listeler iin bir kapsayc ise, kullanlacak sonek."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5451,11 +5451,11 @@ msgstr ""
" Eer \"umbrella_list\" \"Hayr\" ise bu ayarn bir etkisi "
"yoktur."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Aylk ifre hatrlatclar gnderilsin mi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5466,7 +5466,7 @@ msgstr ""
" bunu an. yeler kendi ifre hatrlatclarn devre d "
"brakabilirler."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5474,7 +5474,7 @@ msgstr ""
"Yeni ye olanlara giden Hogeldiniz mesajnn nne\n"
" eklenecek listeye zg yaz"
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5513,11 +5513,11 @@ msgstr ""
"
Bo bir satr paragraflar ayrr.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Yeni eklenen yelere hogeldiniz mesaj gnderilsin mi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5532,7 +5532,7 @@ msgstr ""
" programlarndan Mailman'e mesaj listelerinizi tarken "
"kullanldr."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5540,11 +5540,11 @@ msgstr ""
"Bu listeden kan kiilere gnderilecek yaz. Eer bo braklrsa,\n"
" listeden kma mesajna herhangi bir yaz eklenmez."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Listeden kan yelere hoakaln mesaj gnderilsin mi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr ""
"Liste moderatrlerine yeni istekler annda bildirilsin ve\n"
" var olan istekler gnlk olarak hatrlatlsn m?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5572,7 +5572,7 @@ msgstr ""
"gnderilmesini\n"
" salar."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5580,19 +5580,19 @@ msgstr ""
"Yneticilere liste yelikleri ve listeden kmalarn\n"
" bildirimi gnderilsin mi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "Gndericiye mesaj onay beklemeye alndnda e-posta gnderilsin mi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Ek ayarlar"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Tm trafie acil moderatr onay"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5605,7 +5605,7 @@ msgstr ""
" atma olursa ve bir sre durulma olmasn isterseniz bu\n"
" seenei an."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5613,7 +5613,7 @@ msgstr ""
"Bu listeye yeni ye olanlar iin varsaylan ayarlar."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgstr ""
"Yeni bir kii listeye ye olduunda, balang ayarlar bu\n"
" deikenden alnr."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5629,7 +5629,7 @@ msgstr ""
"(Ynetimsel filtre) Gnderiler incelenerek ynetimsel grnen istekler\n"
" yakalansn m mu?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5643,7 +5643,7 @@ msgstr ""
" yleyse, ynetimsel istekler kuyruuna ekleyerek yneticiyi\n"
" yeni istekten haberdar eder."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5651,17 +5651,17 @@ msgstr ""
"Mesaj gvdesinin kilobayt (KB) olarak maksimum uzunluu. Snr\n"
" koymamak iin 0 kullann."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Bu listenin e-posta iin tercih ettii ana bilgisayar ad"
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5679,7 +5679,7 @@ msgstr ""
"isimlerinden\n"
" birini semek iin kullanl bir ayardr."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
#, fuzzy
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
@@ -5695,7 +5695,7 @@ msgstr ""
"em> nemle\n"
" tavsiye edilir."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5739,11 +5739,11 @@ msgstr ""
"balklar\n"
" devre d brakabilme yeteneiniz de yok olabilecektir.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "Mesajlar List-Post: baln iersin mi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5771,7 +5771,7 @@ msgstr ""
" Bu baln eklenmemesi iin Hayr sein. (Bu, dier\n"
" List-*: balklarnn eklenmesini etkilemez.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5781,7 +5781,7 @@ msgstr ""
"Mailman size, liste sahibine geri dn ileyici tarafndan alglanamayan\n"
" mesajlar gndersin mi? Evet seenei nerilir."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5803,13 +5803,13 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr ""
"real_name zellii deimedi!\n"
" Liste isminden sadece byk-kk harf fark olmal."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5832,7 +5832,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
@@ -5841,7 +5841,7 @@ msgstr ""
"real_name zellii deimedi!\n"
" Liste isminden sadece byk-kk harf fark olmal."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7700,6 +7700,14 @@ msgstr "
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "%(realname)s gnderim bilgisi"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -8178,31 +8186,31 @@ msgstr "%(listname)s mesaj listesine
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "%(listname)s mesaj listesine ye deilsiniz"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " %(remote)s adresinden "
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "%(realname)s listesine yelikler moderatr onay gerektirir"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s yelik bildirimi"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "yelikten kmak moderatr onay gerektirir"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s yelikten kma bildirimi"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "%(name)s listesine yelikler moderatr onay gerektirir"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Bugn iin son otomatik yant bildirimi"
@@ -10838,7 +10846,7 @@ msgid ""
"all lists are bumped.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -10850,31 +10858,36 @@ msgid ""
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "yelikten kma isteini onaylayn"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po
index 61c9a231..313d1615 100644
--- a/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman v2.1.5\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dzumanenko \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
@@ -838,14 +838,14 @@ msgstr "Відсилати привітання новим учасникам?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -866,13 +866,13 @@ msgstr "Ні"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3676,158 +3676,158 @@ msgstr "Отримувачі звичайних повідомлень:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Отримувачі збірок:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Естонська"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонська"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "Чеська"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "Датська"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Німецька"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Англійська (США)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Іспанська (Іспанія)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Естонська"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "Баскська"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Фінська"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Французька"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Італійська"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватська"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Угорська"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Японська"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Корейська"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовська"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Голландська"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвезька"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Польська"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальська"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальська (Бразилія)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "Румунська"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Російська"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Словенська"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенська"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "Сербська"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "Шведська"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Китайська (Китай)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Китайська (Тайвань)"
@@ -4257,7 +4257,7 @@ msgstr ""
"Кількість діб між надсиланням попереджень Вашу участь у\n"
"списку призупинено. Це значення повинне бути цілим числом."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
@@ -4777,41 +4777,41 @@ msgstr ""
" що ви мали на увазі саме це.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Загальні параметри"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Маскувати адресу учасника"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Сповіщати відправника про отримання"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Не надсилати учаснику копію власних повідомлень"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Фільтрувати дубльовані повідомлення до учасників (якщо можливо)"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
msgstr "Загальні характеристики списку, опис та базова поведінка включно."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Загальна інформація про список"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "Назва списку розсилки (можливі лише зміни регістру)."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4831,7 +4831,7 @@ msgstr ""
" іншим чином. (Електронні адреси не чутливі до регістру, але\n"
" вони чутливі до майже всього іншого :-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr ""
"Адреси адміністраторів списку розсилки. Ви можете визначити декілька\n"
" адрес, по одній у рядку."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr ""
" адреси керівників списку. Зверніть увагу, поле яке ви\n"
" зараз змінюєте визначає перелік адміністраторів."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr ""
"Адреси керівників списку розсилки. Ви можете визначити декілька адрес,\n"
" по одній у рядку."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4940,11 +4940,11 @@ msgstr ""
" адреси керівників списку. Зверніть увагу, поле яке ви\n"
" зараз змінюєте визначає перелік керівників."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Стисла фраза, що описує цей список розсилки."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr ""
" бути максимально коротким, але водночас достатнім для\n"
" розуміння тематики списку."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr ""
" інформації про список розсилки. Символи переносу рядка\n"
" закінчують абзац - додаткову інформацію дивіться у подробицях."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -4992,11 +4992,11 @@ msgstr ""
" правильному відображенню усієї сторінки з інформацією про "
"список."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Префікс для рядка теми у повідомленнях списку."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr ""
" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5029,11 +5029,11 @@ msgstr ""
"Приховувати відправника повідомлення, замінювати його адресою списку\n"
" (Видаляє поля From, Sender та Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Обробка заголовка Reply-To:"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5044,19 +5044,19 @@ msgstr ""
" повідомлення? Якщо так, це робитиметься незважаючи на те,\n"
" чи Mailman додав певний заголовок Reply-To:, чи ні."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Певна адреса"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Відправник"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Цей список"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr ""
" Відправник - наполегливо рекомендується\n"
" для більшості списків розсилки."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -5145,11 +5145,11 @@ msgstr ""
" списків виберіть Певна адреса та вкажіть\n"
" Reply-To: адресу паралельного списку."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Певний заголовок Reply-To:."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -5222,11 +5222,11 @@ msgstr ""
"
Зверніть увагу, якщо оригінальне повідомлення містить\n"
" заголовок Reply-To:, його не буде змінено."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Параметри списку-парасольки"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr ""
"Надсилати нагадування паролів на, так звану \"-owner\" адресу, а не "
"безпосередньо користувачу."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgstr ""
" поля \"umbrella_member_suffix\" додане до назви облікового\n"
" рахунка учасника."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr ""
"списків,\n"
" в залежності від поля \"umbrella_list\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5285,11 +5285,11 @@ msgstr ""
"встановлено\n"
" у \"Ні\" - тоді це поле ні на що не впливає."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Надсилати щомісяця нагадування паролю?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr ""
" повідомлення з нагадуванням паролів. Зверніть увагу, учасники\n"
" можуть вимкнути нагадування власного паролю у своїх параметрах."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr ""
"Специфічний для списку текст, що вставляється на початку привітального\n"
" повідомлення до нових учасників"
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5347,11 +5347,11 @@ msgstr ""
"
Пустий рядок розділяє абзаци.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Надсилати вітання новим учасникам списку?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5365,7 +5365,7 @@ msgstr ""
" корисний для прозорого перенесення списків з деякого іншого\n"
" менеджера списків розсилки у Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5374,11 +5374,11 @@ msgstr ""
" повідомлення про припинення підписки не додаватиметься\n"
" спеціальний текст."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Надсилати прощальне повідомлення особам, що залишають список?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5386,7 +5386,7 @@ msgstr ""
"Чи повинні керівники списку отримувати негайне сповіщення про нові запити,\n"
" а також щоденне зведення про згруповані запити?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5403,7 +5403,7 @@ msgstr ""
" визначає чи надсилатимуться ці повідомлення образу при\n"
" надходженні нових запитів."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5411,20 +5411,20 @@ msgstr ""
"Чи повинен адміністратор отримувати сповіщення, коли учасники\n"
" припиняють підписку?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Надсилати сповіщення відправнику, коли його повідомлення отримує схвалення?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Додаткові параметри"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Увімкнути превентивну перевірку листів усіх списків розсилки."
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5437,7 +5437,7 @@ msgstr ""
" вашому списку спалахнула перепалка та ви хочете розрядити\n"
" середовище на деякий час."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr ""
"Типові параметри для нових учасників списку."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5453,7 +5453,7 @@ msgstr ""
"Коли на список підписується новий учасник, початкові значення його\n"
" параметрів встановлюються зі значень цих змінних."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5461,7 +5461,7 @@ msgstr ""
"(Адміністративний фільтр) Перевіряти повідомлення, що надсилаються та\n"
" відбирати ті, які схожі на адміністративні запити?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr ""
" додаватимуть їх до черги адміністративних запитів,\n"
" а також будуть сповіщати адміністратора про ці нові запити."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5484,17 +5484,17 @@ msgstr ""
"Максимальна довжина у кілобайтах (Кб) вмісту повідомлення. Використовуйте 0\n"
" щоб зняти обмеження."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Назва комп'ютера якій надається перевага для електронних адрес списку."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgstr ""
" параметр може бути корисний для вибору серед альтернативних\n"
" назв цього комп'ютера, якщо їх декілька."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5525,7 +5525,7 @@ msgstr ""
" (тобто List-*) заголовки? Наполегливо\n"
" рекомендується вказати Так."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5565,11 +5565,11 @@ msgstr ""
" не рекомендується (фактично, можливість вимкнути\n"
" ці заголовки може зрештою бути видалена)."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "Чи повинні повідомлення містити заголовок List-Post:?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr ""
" Ні. (Це не впливає на включення інших\n"
" List-*: заголовків.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5608,7 +5608,7 @@ msgstr ""
" про помилки доставки, які не було оброблено системою\n"
" обробки помилок доставки? Рекомендовано встановити Так."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5638,7 +5638,7 @@ msgstr ""
"Видалити відкладені повідомлення старіші за вказану кількість діб.\n"
" Використовуйте 0 для вимикання автоматичного видалення."
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr ""
" Він повинен відрізнятись від назви списку лише регістром\n"
" літер."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
@@ -5672,7 +5672,7 @@ msgstr ""
" Він повинен відрізнятись від назви списку лише регістром\n"
" літер."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7498,6 +7498,14 @@ msgstr "Поточний архів"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "підтвердження надсилання до %(realname)s"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -7974,31 +7982,31 @@ msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
"Для виключення зі списку розсилки %(listname)s потрібне ваше підтвердження"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " з %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "підписка на %(realname)s вимагає схвалення керівником"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s сповіщення про підписку"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "видалення підписки вимагає схвалення керівником"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s сповіщення про припинення підписки"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "підписка на %(name)s вимагає схвалення керівником"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Автоматична відповідь сповіщення на сьогодні"
@@ -11880,7 +11888,7 @@ msgstr ""
"Дія виконуватиметься над вказаними списками розсилки, якщо не \n"
"вказано списків розсилки, дія виконуватиметься над усіма списками.\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -11901,7 +11909,7 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" Вивести цю довідку та завершитись.\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
@@ -11909,19 +11917,24 @@ msgstr ""
"Попередження: %(discarded)d старий запит(и) автоматично застарів.\n"
"\n"
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d %(realname)s відкладених до розгляду запитів"
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "%(realname)s результат перевірки за запитом модератора"
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Запити, що очікують обробки:"
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Запити, що очікують обробки:"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -11929,7 +11942,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Повідомлення, що очікують обробки:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po
index e250c2b8..4fa3817b 100644
--- a/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman-2.1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 22:05+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall \n"
"Language-Team: Vietnamese \n"
@@ -844,14 +844,14 @@ msgstr "Gởi thư chào đón cho người mới đăng ký không?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -872,13 +872,13 @@ msgstr "Không"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3709,157 +3709,157 @@ msgstr "Thành viên nhận mỗi thư :"
msgid "Digest members:"
msgstr "Thành viên nhận bó thư :"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr "A Rập"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Et-tô-ni-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "Ca-ta-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "Séc"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "Đan-mạch"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "Đức"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "Anh (Mỹ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Tây-ban-nha (Tây-ban-nha)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "Et-tô-ni-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "Yêu-x-ca-ra"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "Phần-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "Pháp"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Ý"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr "Do Thái"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "Cợ-rô-a-ti-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "Hung-gia-lợi"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr "In-ter-lin-gu-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "Ý"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "Nhật"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "Triều-tiên"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "Li-tu-a-ni"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "Hoà-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "Na-uy"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "Ba-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "Bồ-đào-nha"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Bồ-đào-nha (Bra-xin)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "Lỗ-má-ni"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "Nga"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Slovak"
msgstr "Xlô-vác"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "Xlô-ven"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "Xéc-bi"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "Thuỵ-điển"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "Thổ-nhĩ-kỳ"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "U-cợ-rainh"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr "Việt"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Trung-quốc (quốc)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Trung-hoa (Đài-loan)"
@@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr ""
"Số ngày giữa hai lần gởi cảnh báo Tư cách đăng ký của bạn bị tắt.\n"
"Giá trị này phải có dạng số nguyên."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Thông báo"
@@ -4800,27 +4800,27 @@ msgstr ""
"có thể sửa trong giá trị mới của nó. Như thế thì, giá trị cố định\n"
"sẽ được dùng thay thế. Có lẽ bạn không muốn có kết quả này."
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Tùy chọn chung"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Ẩn địa chỉ của thành viên"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Báo nhận thư do thành viên gởi"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Không gởi bản sao thư mình của thành viên"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Lọc ra (nếu có thể) các thư nhân đôi được gởi cho thành viên hộp thư"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -4828,15 +4828,15 @@ msgstr ""
"Đặc tuyến hộp thư chủ yếu, gồm thông tin mô tả\n"
"và ứng xử cơ bản."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Kiểu chung của hộp thư"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "Tên công của hộp thư này (chỉ thay đổi chữ hoa/thường)."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr ""
"không phải phân biêt chữ hoa/thường,\n"
"nhưng nó phải có dạng thức đúng.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgstr ""
"Địa chỉ thư điện tử của mỗi quản trị hộp thư,\n"
"mỗi địa chỉ riêng nên nằm trên dòng riêng."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4910,14 +4910,14 @@ msgstr ""
"hộp thư.\n"
"Ghi chú rằng trường này ghi rõ quản trị hộp thư."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
msgstr ""
"Địa chỉ của mỗi điều tiết viên hộp thư, mỗi địa chỉ riêng trên dòng riêng."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4961,11 +4961,11 @@ msgstr ""
"hộp thư.\n"
"Ghi chú rằng trường này ghi rõ điều tiết viên hộp thư."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Một cụm từ ngắn nhận diện hộp thư này."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr ""
"cùng với các hộp thư chung khác, hoặc trong dòng đầu thư, v.v.\n"
"Nó nên là càng ngắn càng có thể, vẫn còn nhận diện hộp thư chung này."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr ""
"Ký tự xuống dòng sẽ kết thúc đoạn văn: xem chi tiết\n"
"để tìm thông tin thêm."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -5011,12 +5011,12 @@ msgstr ""
"(như một số cấu trúc HTML chưa có kết thúc)\n"
"có thể ngăn cản hoàn toàn hiển thị trang thông tin hộp thư này."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr ""
"Tiền tố cho dòng chủ đề của các thư đã gởi cho hộp thư chung và phát lại."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr ""
" (listname %%05d) → (listname 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5049,11 +5049,11 @@ msgstr ""
"(gỡ bõ các trường From [Từ], Sender [Người gởi]\n"
"và Reply-To [Trả lời cho])."
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "Cách làm lộn xộn dòng đầu Reply-To"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5065,19 +5065,19 @@ msgstr ""
"bất chấp có dòng đầu Reply-To dứt khoát\n"
"do trình Mailman thêm hay không."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Địa chỉ dứt khoát"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Người gởi thư"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Hộp thư này"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr ""
"Các trả lời cho thư của hộp thư này nên được gởi cho ai?\n"
"Rất khuyên chọn Người gởi thư cho hậu hết hộp thư chung."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" Reply-To: header in messages flowing through this\n"
@@ -5161,11 +5161,11 @@ msgstr ""
"hãy chọn Địa chỉ dứt khoát và đặt địa chỉReply-To:\n"
"bên dưới để chỉ tới hộp thư song song."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "Dòng đầu Reply-To: dứt khoát."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
" when the Ghi chú rằng dòng đầu Reply-To trong thư gốc sẽ không bị thay "
"đổi, nếu có."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Thiết lập cho toàn hộp thư"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5245,7 +5245,7 @@ msgstr ""
"Gởi lời nhắc nhở mật khẩu cho, v.d. địa chỉ « -owner »\n"
"thay vào trực tiếp cho người dùng."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr ""
"»\n"
"được phụ thêm vào tên tài khoản thành viên."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr ""
"Hậu tố cần dùng khi hộp thư này là cái dù cho các hộp thư khác,\n"
"tùy theo thiết lập « umbrella_list » trước."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5293,11 +5293,11 @@ msgstr ""
"cho thông báo như vậy. « -owner » là sự chọn thường.\n"
"Thiết lập không có tác động khi giá trị « umbrella_list » là Không (No)."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Gởi lời nhắc nhở mật khẩu hàng tháng không?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr ""
"được gởi một lần trong mỗi tháng cho các thành viên.\n"
"Ghi chú rằng thành viên có thể tắt riêng lời nhắc nhở mật khẩu mình."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5316,7 +5316,7 @@ msgstr ""
"Đoạn đặc trưng cho hộp thư được phụ thêm vào\n"
"thư chào đón người mới đăng ký."
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5353,11 +5353,11 @@ msgstr ""
"
注意,如果原消息中包含\n"
" Reply-To:头部,它将被改变。"
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "保护列表设置"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr ""
"将密码提示发送给,例如,\"-owner\"地址,而不是\n"
" 直接发送给用户。"
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5024,7 +5024,7 @@ msgid ""
" account name."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5033,7 +5033,7 @@ msgstr ""
"根据前面\"umbrella_list\"的设置,当这个列表是其它列表的保护列表时\n"
" 使用的前缀。"
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5054,11 +5054,11 @@ msgstr ""
" 地址。`-owner'是典型的选择。当\"umbrella_list\"\n"
" 被设置为\"无\"时,该设置无效。"
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "是否每月发送密码提示?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5068,13 +5068,13 @@ msgstr ""
"如果你想向你的成员每月发送一次密码提示,启动这项功能。\n"
" 注意成员可能仅用他们各自的密码提示功能。"
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr "添加到新订阅者欢迎消息前的列表说明文本"
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5108,11 +5108,11 @@ msgstr ""
"
空白行分割段落。\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "是否向新订阅者发送欢迎消息?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5125,7 +5125,7 @@ msgstr ""
" 当你想将成员从一个其他类型的列表透明地移一个Mailman列表时,\n"
" 这个选项特别有用。"
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5133,11 +5133,11 @@ msgstr ""
"发送给离开列表的成员的文本。如果空,不会有指定的文本\n"
" 添加到退订消息上。"
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "当成员退订时,是否发送再见消息?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgstr ""
"列表管理员是否应该得到新请求的即时通知,像得到关于收集到的请求的每日通知一"
"样?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5160,25 +5160,25 @@ msgstr ""
"达\n"
"\t\t\t\t\t\t\t就立刻发通知给列表管理员。"
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr "管理员是否应该得到订阅和取消订阅的通知?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "当邮件被延缓等待批准时给发件人发邮件吗?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "其他设定"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "紧急延缓列表中所有邮件。"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5190,7 +5190,7 @@ msgstr ""
"送。\n"
"\t\t\t\t当你的列表邮件量不正常增多而你想要让此增长趋于缓和时打开此选项。"
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
@@ -5198,19 +5198,19 @@ msgstr ""
"新加入列表成员的默认选项设定是:"
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
msgstr "当新成员订阅此列表时,他们选项的初始设定从这个变量的设定获得。"
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
msgstr "(邮件过滤器) 检查邮件和那些看起来像是管理请求但被中途拦截的邮件吗?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5223,23 +5223,23 @@ msgstr ""
"\t\t\t\t\t\t\t并把它加入到管理请求的队列中,通报管理员这一在进行之中的新的请"
"求。"
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr "邮件正文最大长度(以千字节为单位的)。0表示无限制。"
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "列表发送邮件时使用的主机名。"
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr ""
"地址。\n"
"\t\t\t\t当主机有多个地址时,可通过设定此选项为主机选择一个名字。"
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr ""
"a>\n"
"\t\t\t\t(也就是,List-*) 的头部?强烈推荐包括 \t"
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5305,11 +5305,11 @@ msgstr ""
" 禁用头部。但并不建议这样做(事实上,你最终会失去禁止头部的能"
"力)。"
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr "邮件是否应该包括List-Post:的头部?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5336,7 +5336,7 @@ msgstr ""
"他\n"
" List-*:头部。"
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr ""
"Mainman是否向您(列表所有者)发送退信处理器检测失败的退信消息?\n"
" 建议选择是。"
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5368,20 +5368,20 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr "丢弃此日数前被延缓的邮件。0 表示不自动丢弃"
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"real_name attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
" only."
msgstr "real_name属性没有被修改!它必须与邮件列表有大小写上的不同"
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5395,14 +5395,14 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
msgstr "real_name属性没有被修改!它必须与邮件列表有大小写上的不同"
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7136,6 +7136,14 @@ msgstr "当前归档"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "%(realname)s发送确认"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -7590,31 +7598,31 @@ msgstr "您需要对加入 %(listname)s 邮件列表进行确认"
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "您需要对退出 %(listname)s 邮件列表进行确认"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr "来自 %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "对 %(realname)s 的订阅请求需要列表主持者批准"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s 订阅通知"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "退订需要列表主持人批准"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s 退订通知"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "%(name)s 的订阅需要管理员批准"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "本日最后一条自动回复通知"
@@ -11395,7 +11403,7 @@ msgstr ""
"命令行上给出的列表将被处理。如果没有给出任何列表的话,所有的列表都将被处"
"理。\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -11415,7 +11423,7 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" 打印此帮助信息然后退出。\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
@@ -11423,19 +11431,24 @@ msgstr ""
"注意: %(discarded)d 旧请求自动过期。\n"
"\n"
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "阻塞的订阅:"
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "阻塞的订阅:"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -11443,7 +11456,7 @@ msgstr ""
"\n"
"阻塞的信件:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
diff --git a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
index 96d2eeff..917ee151 100644
--- a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman-2.0\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: Tue Jan 16 10:00:00 2001\n"
"Last-Translator: Yuan-Chen Cheng \n"
"Language-Team: Chinese (traditional) \n"
@@ -804,14 +804,14 @@ msgstr "寄發歡迎信給新成員嗎?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -832,13 +832,13 @@ msgstr "否"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3426,158 +3426,158 @@ msgstr "非文摘會員(即一般會員):"
msgid "Digest members:"
msgstr "文摘會員:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "愛沙尼亞語"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "加泰隆語"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "捷克語"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "丹麥語"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "德語"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "英語 (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "西班牙語 (西班牙)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞語"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "巴斯克語"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭語"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "法語"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "義大利語"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "克羅埃西亞語"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "義大利語"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "日語"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "韓文"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛文"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭文"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威文"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "波蘭文"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙文"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙文(巴西)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "俄羅斯文"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛法尼亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛法尼亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "賽爾維亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典文"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭文"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "簡體中文(china)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "繁體中文(Taiwan)"
@@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr ""
"寄出已經暫停遞送論壇信件給您警告信的間隔天數。\n"
"這個值必需是整數。"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
@@ -4328,44 +4328,44 @@ msgstr ""
"否則將會自動填入預設值。請仔細重新確認、測試該設定值是否為正確,以符合您所"
"需。\n"
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "一般設定"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
#, fuzzy
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "會員地址"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "不寄送訂戶刊登信件的複本"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
#, fuzzy
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
msgstr "論壇基本資料,包括說明以及一些基本設定。"
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
#, fuzzy
msgid "General list personality"
msgstr "論壇簡介網頁"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "此論壇的公開名稱 (只能改變大小寫)。"
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
#, fuzzy
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
@@ -4382,14 +4382,14 @@ msgstr ""
"稱用在 email 地址(例如,訂閱確認提示)時,將不會用其他方法替換。"
"(Email 地址大小寫無關,其餘的幾乎都有關係:-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
msgstr "壇主 email - 可以同時指派數位壇主(每個壇主 email 以單獨一行區隔)。"
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4417,14 +4417,14 @@ msgid ""
" are changing here specifies the list administrators."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
#, fuzzy
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
msgstr "壇主 email - 可以同時指派數位壇主(每個壇主 email 以單獨一行區隔)。"
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The list administrators are the people who "
@@ -4451,11 +4451,11 @@ msgid ""
" specifies the list moderators."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "識別本論壇的縮寫"
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr ""
"這裡的敘述是用在當論壇列表以及標題之類的。\n"
"敘述應越簡潔越好,只要能識別它是個怎樣內容的論壇即可。"
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr ""
"面。\n"
"Return 用於劃分段落 - 詳情請參考細節。"
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html except that\n"
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
@@ -4498,11 +4498,11 @@ msgstr ""
"造\n"
"成論壇簡介網頁無法正常顯示。"
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "論壇信件主題前置文字"
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -4524,17 +4524,17 @@ msgstr ""
" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr "隱藏寄信人地址,並以論壇信箱取代之 (移除來源、寄信人及回信欄位)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "Reply-To: header munging"
msgstr "截去 Reply-To: 標題"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -4545,19 +4545,19 @@ msgstr ""
"如果是,那麼不管 Mailman 是否有加上明顯的 Reply-To: 標題,\n"
"都將會如此做。"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "明確地址"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "投書者"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "本論壇"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" Poster is strongly recommended for most "
@@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr ""
"論壇信件的回信人要填誰?對大部分的論壇而言,強烈建議以\n"
"投書者作為論壇所發信件的回信人。"
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -4633,11 +4633,11 @@ msgstr ""
",請選擇 明確地址 並將 Reply-To: 的設定\n"
"指向平行的論壇。"
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit Reply-To: header."
msgstr "明確的 Reply-To: 標題。"
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the Reply-To: header\n"
@@ -4698,17 +4698,17 @@ msgstr ""
"
註:若原信件已指定 Reply-To: 標題,\n"
"則不做變更。"
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "樹狀論壇設定"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
msgstr "將密碼提醒信寄到形如 \"-owner\" 地址而非直接寄給使用者。"
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr ""
"上\n"
"\"umbrella_member_suffix\" 的設定值。"
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"根據之前 \"樹狀論壇\" 的設定值,當本論壇作為樹狀論壇分支時的延伸附加字尾"
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr ""
"為\n"
"\"否\"的話,則本項設定無效。"
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "要不要每月寄出密碼提醒?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -4767,13 +4767,13 @@ msgstr ""
"們\n"
"個人的密碼提醒功能。"
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr "本論壇新會員歡迎信件的特定附加訊息"
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -4806,11 +4806,11 @@ msgstr ""
"
空白列用以分隔段落。\n"
""
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "當有新會員加入時,是否寄發歡迎信?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -4823,26 +4823,26 @@ msgstr ""
"能。\n"
"此選項最常於將現行的論壇名單管理程式轉換為 Mailman 時使用。"
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
#, fuzzy
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
msgstr "本論壇會員退訂的訊息。若空白,則退訂訊息不會有額外的訊息。"
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
#, fuzzy
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "當有新會員加入時,是否寄發歡迎信?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
#, fuzzy
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
msgstr "當有申請核准案件時,壇主應立即收到通知,還是每日收集後再寄出通知?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
#, fuzzy
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
@@ -4857,29 +4857,29 @@ msgstr ""
"處\n"
"置。打開此項設定後,若有待裁決的案件,壇主也會立刻收到通知。"
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
#, fuzzy
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr "當 訂閱/退訂 舉動時是否要通知壇主?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
#, fuzzy
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "當投書遭留置裁決時是否要通知寄信人?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
#, fuzzy
msgid "Additional settings"
msgstr "額外設定"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
#, fuzzy
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "緊急暫定所有郵遞論壇的往來信件"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -4888,26 +4888,26 @@ msgid ""
" period."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
#, fuzzy
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
msgstr "(管理規則) 檢查並攔截看起來像申請信件的投書?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
#, fuzzy
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
@@ -4920,25 +4920,25 @@ msgstr ""
"管理測試將檢查投書是否為管理事項申請(像訂閱,退訂,等等),同時送進申請佇列,"
"並將新申請通知壇主。"
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr "信件內容上限。 若不限制請填 0 。"
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
#, fuzzy
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "本論壇的主機名稱"
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
#, fuzzy
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
@@ -4953,7 +4953,7 @@ msgstr ""
"本論壇相關 email 帳號合宜的主機名稱,通常是郵件伺服器的地址。本設定適合主機同"
"時擁有多個位址的狀況。"
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" RFC 2369"
@@ -4962,7 +4962,7 @@ msgid ""
" recommended."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -4986,11 +4986,11 @@ msgid ""
" these headers may eventually go away)."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the List-Post: header?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The List-Post: header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgid ""
" headers.)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the Sender header be rewritten for this\n"
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr ""
"Mailman 是否應該寄給身為論壇擁有人的您任何沒被退信處理器偵測到的退信訊息?\n"
"推薦您選是。"
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"RFC\n"
" 2822 defines the Sender header and defines it\n"
@@ -5040,13 +5040,13 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
#, fuzzy
msgid ""
"real_name attribute not\n"
@@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr ""
" 與論壇名稱僅大小寫不同而已。\n"
"
"
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The info attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5071,7 +5071,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"admin_member_chunksize attribute not\n"
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr ""
" 與論壇名稱僅大小寫不同而已。\n"
"
"
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -6584,6 +6584,14 @@ msgstr "現在的檔案"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "%(realname)s 發言回執"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -7039,36 +7047,36 @@ msgstr "請確認退出 %(listname)s 論壇"
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "請確認加入 %(listname)s 論壇"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " 寄自 %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
#, fuzzy
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "%(realname)s 的訂閱需要壇主核准"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
#, fuzzy
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s 訂閱通知"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
#, fuzzy
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "%s 的訂閱需要壇主核准"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
#, fuzzy
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%s 退訂通知"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
#, fuzzy
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "%s 的訂閱需要壇主核准"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr ""
@@ -9865,7 +9873,7 @@ msgstr ""
"\n"
"幫在命令列指定的論壇開新的一冊文摘,如果沒指定論壇就幫所有的論壇都開。\n"
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -9885,7 +9893,7 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" 印出這份訊息後離開。\n"
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
@@ -9893,19 +9901,24 @@ msgstr ""
"請注意: %(discarded)d 個舊的要求自動過期了。\n"
"\n"
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(realname)s 論壇有 %(count)d 個要求待處理"
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "%(realname)s 審查件數檢查的結果"
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "待處理的訂閱:"
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "待處理的訂閱:"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -9913,7 +9926,7 @@ msgstr ""
"\n"
"待審的訊息:"
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
--
cgit v1.2.3