From 0cd26479eff8876bb7955d560464e575904a12be Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mark Sapiro <mark@msapiro.net>
Date: Fri, 17 Oct 2014 08:56:17 -0700
Subject: I18n updates for prior change.

---
 messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po | 565 +++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 298 insertions(+), 267 deletions(-)

(limited to 'messages/es')

diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
index 055131d2..88f7b64f 100755
--- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri May  2 21:50:40 2014\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 17 08:53:32 2014\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-15 12:02+0100\n"
 "Last-Translator: David Mart�nez Moreno <ender@rediris.es>\n"
 "Language-Team: Espa�ol <es@li.org>\n"
@@ -201,31 +201,35 @@ msgstr "por ti mismo"
 msgid "by the list administrator"
 msgstr "por el administrador de la lista"
 
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293
 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
 msgid "for unknown reasons"
 msgstr "debido a alg�n motivo desconocido"
 
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
 msgid "disabled"
 msgstr "inhabilitada"
 
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
 msgid "Bounce action notification"
 msgstr "Notificaci�n de rebote"
 
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
 msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
 msgstr "El �ltimo rebote recibido de usted fue hace %(date)s"
 
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:333
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:144
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:339
 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
 #: Mailman/ListAdmin.py:223
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(sin asunto)"
 
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
 msgid "[No bounce details are available]"
 msgstr "[No hay detalles de rebotes disponibles]"
 
@@ -239,7 +243,7 @@ msgstr "Administrador"
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116
 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:90
 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64
 #: Mailman/Cgi/roster.py:59 Mailman/Cgi/subscribe.py:63
 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
@@ -450,7 +454,7 @@ msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
 msgstr " (requiere confirmaci�n)<br>&nbsp;<br>"
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:299
 msgid "Logout"
 msgstr "Desconexi�n"
 
@@ -528,7 +532,7 @@ msgstr "Nombre del tema:"
 msgid "Regexp:"
 msgstr "Expresi�n regular:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1065
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripci�n"
 
@@ -552,15 +556,15 @@ msgstr "Regla de Filtrado de Spam %(i)d"
 msgid "Spam Filter Regexp:"
 msgstr "Expresi�n regular para el filtrado de spam"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:350
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 Mailman/Cgi/admindb.py:463
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:704
+#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:719
 msgid "Defer"
 msgstr "Diferir"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:352
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411 Mailman/Cgi/admindb.py:463
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Privacy.py:244
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:355
 msgid "Reject"
@@ -571,20 +575,20 @@ msgstr "Rechazar"
 msgid "Hold"
 msgstr "Retener"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:353
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:412 Mailman/Cgi/admindb.py:463
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:221
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:245 Mailman/Gui/Privacy.py:355
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:244 Mailman/Gui/Privacy.py:355
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:725
 msgid "Action:"
 msgstr "Acci�n: "
 
@@ -686,7 +690,7 @@ msgstr "sin duplicados"
 msgid "plain"
 msgstr "texto"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:319
 msgid "digest"
 msgstr "agrupado"
 
@@ -861,24 +865,25 @@ msgstr "
 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
 #: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:158
-#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
-#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
-#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
-#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
-#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
-#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
-#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:202
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:273 Mailman/Gui/Privacy.py:370
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:202 Mailman/Gui/Privacy.py:273
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:370 Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -890,23 +895,24 @@ msgstr "No"
 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
 #: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
 #: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
-#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
-#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
-#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
-#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
-#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
-#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
-#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:202
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:273 Mailman/Gui/Privacy.py:370
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:164 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
+#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:202 Mailman/Gui/Privacy.py:273
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:370 Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
@@ -1045,7 +1051,7 @@ msgid "&lt;blank line&gt;"
 msgstr "&lt;l�nea en blanco&gt;"
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:1404 Mailman/Cgi/admin.py:1407
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:919
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:938
 msgid "Bad/Invalid email address"
 msgstr "Direcci�n de correo electr�nico incorrecta/inv�lida"
 
@@ -1127,137 +1133,137 @@ msgstr "Instrucciones detalladas de la base de datos administrativa"
 msgid "Administrative requests for mailing list:"
 msgstr "Peticiones administrativas para la lista de distribuci�n:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:291
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:295
 msgid "Submit All Data"
 msgstr "Enviar todos los datos"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:241 Mailman/Cgi/admindb.py:289
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242 Mailman/Cgi/admindb.py:292
 msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
 msgstr "Descartar todos los mensajes marcados como <em>Diferir</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:255
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:257
 msgid "all of %(esender)s's held messages."
 msgstr "todos los mensajes retenidos de %(esender)s."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:260
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
 msgid "a single held message."
 msgstr "un �nico mensaje retenido."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:267
 msgid "all held messages."
 msgstr "todos los mensajes retenidos."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:314
 msgid "Mailman Administrative Database Error"
 msgstr "Error de base de datos administrativa de Mailman"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:315
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:319
 msgid "list of available mailing lists."
 msgstr "lista de listas de distribuci�n que est�n disponibles."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:316
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:320
 msgid "You must specify a list name.  Here is the %(link)s"
 msgstr "Tienes que especificar un nombre de lista. Aqu� est� el %(link)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:333
 msgid "Subscription Requests"
 msgstr "Peticiones de suscripci�n"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:331
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:335
 msgid "Address/name"
 msgstr "Direcci�n/nombre"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:332 Mailman/Cgi/admindb.py:383
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:336 Mailman/Cgi/admindb.py:389
 msgid "Your decision"
 msgstr "Su decisi�n"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:333 Mailman/Cgi/admindb.py:384
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:337 Mailman/Cgi/admindb.py:390
 msgid "Reason for refusal"
 msgstr "Motivo del rechazo"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:351 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:355 Mailman/Cgi/admindb.py:416
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
 msgid "Approve"
 msgstr "Aprobar"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:366
 msgid "Permanently ban from this list"
 msgstr "Vetar permanentemente de esta lista"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:382
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388
 msgid "User address/name"
 msgstr "Direcci�n/nombre"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:428
 msgid "Unsubscription Requests"
 msgstr "Solicitudes de desuscripci�n"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
 #, fuzzy
 msgid "Held Messages"
 msgstr "todos los mensajes retenidos."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:437
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:443
 msgid "Show this list grouped/sorted by"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
 msgid "sender/sender"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
 msgid "sender/time"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
 msgid "ungrouped/time"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:687
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:702
 msgid "From:"
 msgstr "de:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:459
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:465
 msgid "Action to take on all these held messages:"
 msgstr "Acci�n a tomar acerca de todos estos mensajes retenidos"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:471
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:478
 msgid "Preserve messages for the site administrator"
 msgstr "Preservar los mensaje para el administrador del gestor de listas"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
 msgid "Forward messages (individually) to:"
 msgstr "Reenviar mensajes (individualmente) a"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:506
 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
 msgstr "Borrar el bander�n de moderaci�n de este suscriptor"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:511
 msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
 msgstr "<em>El remitente es ahora suscriptor de esta lista</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:508
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:521
 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
 msgstr "a�adir <b>%(esender)s</b> a uno de estos filtros de remitentes:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
 msgid "Accepts"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
 msgid "Discards"
 msgstr "Descartar"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
 msgid "Holds"
 msgstr "Retener"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
 msgid "Rejects"
 msgstr "Rechazar"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:537
 msgid ""
 "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
 "                    mailing list"
@@ -1265,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 "Vetar a <b>%(esender)s</b> de volver a suscribirse a esta\n"
 "                    lista de distribuci�n"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:542
 msgid ""
 "Click on the message number to view the individual\n"
 "            message, or you can "
@@ -1274,85 +1280,85 @@ msgstr ""
 "            de mensajes para ver el mensaje\n"
 "            individualmente, o puede "
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:529
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:544
 msgid "view all messages from %(esender)s"
 msgstr "ver todos los mensajes de %(esender)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:551 Mailman/Cgi/admindb.py:690
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:566 Mailman/Cgi/admindb.py:705
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:554
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:569
 msgid " bytes"
 msgstr " bytes"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:554
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:569
 msgid "Size:"
 msgstr "tama�o:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:573 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
 msgid "not available"
 msgstr "no disponible"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:559 Mailman/Cgi/admindb.py:693
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 Mailman/Cgi/admindb.py:708
 msgid "Reason:"
 msgstr "Motivo:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:563 Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578 Mailman/Cgi/admindb.py:712
 msgid "Received:"
 msgstr "Recibido:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:619
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:634
 msgid "Posting Held for Approval"
 msgstr "El env�o se ha retenido en espera de su aprobaci�n"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:621
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:636
 msgid " (%(count)d of %(total)d)"
 msgstr " (%(count)d de %(total)d"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:632
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:647
 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
 msgstr "<em>Se ha perdido el mensaje con el identificador #%(id)d"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:656
 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
 msgstr "<em>El mensaje con el id #%(id)d esta corrupto."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:714
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:730
 msgid "Preserve message for site administrator"
 msgstr "Preservar el mensaje para el administrador del gestor de listas"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:718
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:736
 msgid "Additionally, forward this message to: "
 msgstr "Adicionalmente, puede reenviar este mensaje a: "
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:722 Mailman/Cgi/admindb.py:791
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:868 Mailman/Cgi/admindb.py:870
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:741 Mailman/Cgi/admindb.py:810
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:887 Mailman/Cgi/admindb.py:889
 msgid "[No explanation given]"
 msgstr "[No se ha dado explicaci�n alguna]"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:724
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:743
 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
 msgstr "Si rechaza este mensaje, <br>por favor, explique la causa (opcional):"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:730
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:749
 msgid "Message Headers:"
 msgstr "Cabeceras del mensaje:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:735
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:754
 msgid "Message Excerpt:"
 msgstr "Extracto del Mensaje"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:907
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:926
 msgid "Database Updated..."
 msgstr "La base de datos ha sido actualizada..."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:911
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:930
 msgid " is already a member"
 msgstr " ya es un suscriptor"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:915
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:934
 msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
 msgstr "%(addr)s est� vetada (concordancia: %(patt)s)"
 
@@ -1681,8 +1687,8 @@ msgstr ""
 "    <p>O pulse <em>Cancelar y descartar</em> para cancelar esta solicitud\n"
 "    de baja."
 
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/options.py:779
+#: Mailman/Cgi/options.py:923 Mailman/Cgi/options.py:933
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Borrarse de la lista"
 
@@ -2096,7 +2102,7 @@ msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
 msgstr "Crear un lista de distribuci�n de %(hostname)s"
 
 #: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:345
 msgid "Error: "
 msgstr "Error: "
 
@@ -2374,33 +2380,38 @@ msgstr ""
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Editar opciones"
 
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:215 Mailman/Cgi/options.py:876
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:215 Mailman/Cgi/options.py:888
 #: Mailman/Cgi/roster.py:118
 msgid "View this page in"
 msgstr "Ver esta p�gina en "
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:57 Mailman/Cgi/options.py:70
+#: Mailman/Cgi/options.py:87
 msgid "CGI script error"
 msgstr "Error del gui�n CGI"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
+#: Mailman/Cgi/options.py:60
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:73
 msgid "Invalid options to CGI script."
 msgstr "Le ha pasado argumentos incorrectos al programa CGI"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:121
 msgid "No address given"
 msgstr "No se ha indicado una direcci�n"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:133
 msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
 msgstr "Direcci�n de correo electr�nico incorrecta: %(safeuser)s"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:140 Mailman/Cgi/options.py:205
+#: Mailman/Cgi/options.py:227 Mailman/Cgi/private.py:154
 msgid "No such member: %(safeuser)s."
 msgstr "No existe tal suscriptor: %(safeuser)s."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:190
 msgid ""
 "Your unsubscription request has been\n"
 "                    forwarded to the list administrator for approval."
@@ -2408,21 +2419,21 @@ msgstr ""
 "La solicitud de baja ha sido reenviada al administrador de la\n"
 "lista para que le de el visto bueno."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
+#: Mailman/Cgi/options.py:196 Mailman/Cgi/options.py:210
 msgid "The confirmation email has been sent."
 msgstr "Se ha enviado el mensaje de confirmaci�n."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
+#: Mailman/Cgi/options.py:221 Mailman/Cgi/options.py:233
+#: Mailman/Cgi/options.py:290
 msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
 msgstr ""
 "Se le ha mandado un recordatorio de su clave por correo electr�nico.<p>"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:262
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "La autentificaci�n ha sido infructuosa."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:297
 msgid ""
 "The list administrator may not view the other\n"
 "            subscriptions for this user."
@@ -2430,16 +2441,16 @@ msgstr ""
 "El administrador de la lista puede que no vea las otras\n"
 "            suscripciones de este usuario."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:298 Mailman/Cgi/options.py:347
+#: Mailman/Cgi/options.py:475 Mailman/Cgi/options.py:691
 msgid "Note: "
 msgstr "Nota: "
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:303
 msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
 msgstr "suscripciones de %(safeuser)s en %(hostname)s"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:306
 msgid ""
 "Click on a link to visit your options page for the\n"
 "        requested mailing list."
@@ -2447,11 +2458,11 @@ msgstr ""
 "D�le con el rat�n a un enlace para visitar su p�gina\n"
 "        de opciones en la lista de distribuci�n solicitada."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:317
 msgid "nomail"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:344
 msgid ""
 "The list administrator may not change the names\n"
 "            or addresses for this user's other subscriptions.  However, the\n"
@@ -2462,15 +2473,15 @@ msgstr ""
 "            de este usuario en otras suscripciones.\n"
 "            No obstante, se han cambiado los datos para esta."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:367
 msgid "Addresses did not match!"
 msgstr "Las direcciones no coinciden!"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
 msgid "You are already using that email address"
 msgstr "Ya est�s usando esa direcci�n de correo electr�nico"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:384
 msgid ""
 "The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
 "%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2484,31 +2495,31 @@ msgstr ""
 "cambiar� cualquier otra lista de distribuci�n que contenga la direcci�n\n"
 "%(safeuser)s. "
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:393
 msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
 msgstr "La direcci�n nueva ya est� dada de alta: %(newaddr)s"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:399
 msgid "Addresses may not be blank"
 msgstr "Las direcciones no deber�n estar en blanco"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:413
 msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
 msgstr "Se le ha enviado un mensaje de confirmaci�n a %(newaddr)s"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:422
 msgid "Bad email address provided"
 msgstr "Ha proporcionado una direcci�n de correo incorrecta"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:424
 msgid "Illegal email address provided"
 msgstr "Se ha proporcionado una direcci�n de correo ilegal"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:426
 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
 msgstr "%(newaddr)s ya est� suscrito a la lista."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:429
 msgid ""
 "%(newaddr)s is banned from this list.  If you\n"
 "                      think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2519,12 +2530,12 @@ msgstr ""
 "            por favor, p�ngase en contacto con el propietario\n"
 "            de la lista en %(owneraddr)s."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:440
 msgid "Member name successfully changed. "
 msgstr ""
 "Se ha cambiado el nombre y apellidos del suscriptor satisfactoriamente."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The list administrator may not change the\n"
@@ -2533,15 +2544,15 @@ msgstr ""
 "El administrador de la lista puede que no vea las otras\n"
 "            suscripciones de este usuario."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:459
 msgid "Passwords may not be blank"
 msgstr "Las claves nodeber�n estar en blanco"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:464
 msgid "Passwords did not match!"
 msgstr "Las claves no coinciden!"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:472
 msgid ""
 "The list administrator may not change the\n"
 "            password for this user's other subscriptions.  However, the\n"
@@ -2551,12 +2562,12 @@ msgstr ""
 "      de este usuario en otras suscripciones. No obstante,\n"
 "      se ha cambiado la clave en esta lista de distribuci�n."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:489 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Se ha cambiado la clave satisfactoriamente."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:498
 msgid ""
 "You must confirm your unsubscription request by turning\n"
 "                on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button.  You\n"
@@ -2566,11 +2577,11 @@ msgstr ""
 "                verificaci�n que est� debajo del bot�n\n"
 "                <em>Desuscribirs</em>. No ha sido dado de baja!."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:530
 msgid "Unsubscription results"
 msgstr "Resultados de la desuscripci�n"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:534
 msgid ""
 "Your unsubscription request has been received and\n"
 "            forwarded on to the list moderators for approval.  You will\n"
@@ -2582,7 +2593,7 @@ msgstr ""
 "            para su aprobaci�n. Recibir� una notificaci�\n"
 "            una vez que el moderador haya tomado una decisi�n"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:539
 msgid ""
 "You have been successfully unsubscribed from the\n"
 "            mailing list %(fqdn_listname)s.  If you were receiving digest\n"
@@ -2598,7 +2609,7 @@ msgstr ""
 "        baja, por favor p�ngase en contacto con los propietarios de\n"
 "        la lista en  %(owneraddr)s."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:688
 msgid ""
 "The list administrator may not change the\n"
 "                options for this user's other subscriptions.  However the\n"
@@ -2610,7 +2621,7 @@ msgstr ""
 "            otras suscripciones. No obstante, se han cambiado\n"
 "            los datos de la suscripci�n en esta lista."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:698
 msgid ""
 "The list administrator has disabled digest delivery for\n"
 "            this list, so your delivery option has not been set.  However "
@@ -2621,7 +2632,7 @@ msgstr ""
 "esta lista, sin embargo el resto de sus opciones han sido definidas con\n"
 "�xito."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:702
 msgid ""
 "The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
 "            for this list, so your delivery option has not been set.  "
@@ -2633,63 +2644,63 @@ msgstr ""
 "la opci�n de entrega no se ha activado. Sin embargo, el resto \n"
 "de sus opciones se ha cambiado correctamente."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:706
 msgid "You have successfully set your options."
 msgstr "Ha definido sus opciones con �xito."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:709
 msgid "You may get one last digest."
 msgstr "Puede que obtenga una �ltima recopilaci�n."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:781
 msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
 msgstr "<em>Si, realmente quiero darme de baja</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:785
 msgid "Change My Password"
 msgstr "Cambiar mi contrase�a"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
 msgid "List my other subscriptions"
 msgstr "Listar mis otras suscripciones"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:794
 msgid "Email My Password To Me"
 msgstr "Enviarme mi contrase�a por email"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:796
 msgid "password"
 msgstr "contrase�a"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:798
 msgid "Log out"
 msgstr "Salir"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
 msgid "Submit My Changes"
 msgstr "Confirmar mis cambios"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:812
 msgid "days"
 msgstr "d�as"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:814
 msgid "day"
 msgstr "d�a"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:815
 msgid "%(days)d %(units)s"
 msgstr "%(days)d %(units)s"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:821
 msgid "Change My Address and Name"
 msgstr "Cambiar mi direcci�n y mi nombre"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:847
 msgid "<em>No topics defined</em>"
 msgstr "<em>No se han definido temas</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
 msgid ""
 "\n"
 "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2699,19 +2710,19 @@ msgstr ""
 "Est� suscrito a la lista con la direcci�n <em>%(cpuser)s</em> respetando "
 "may�sculas y min�sculas."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
 msgid "%(realname)s list: member options login page"
 msgstr "Lista %(realname)s: p�gina de entrada de preferencias de suscriptor"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:870
 msgid "email address and "
 msgstr "direcci�n de correo electr�nico y su "
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:873
 msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
 msgstr "Lista %(realname)s: opciones de suscripci�n de %(safeuser)s"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:899
 msgid ""
 "In order to change your membership option, you must\n"
 "    first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2751,19 +2762,19 @@ msgstr ""
 "    entre satisfactoriamente)."
 
 # In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:913
 msgid "Email address:"
 msgstr "Direcci�n de correo-e: "
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:917
 msgid "Password:"
 msgstr "Clave:"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:919
 msgid "Log in"
 msgstr "Entrar"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
 msgid ""
 "By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
 "    confirmation message will be emailed to you.  This message will have a\n"
@@ -2778,11 +2789,11 @@ msgstr ""
 "    realizar esta acci�n por correo electr�nico, lea\n"
 "    las instrucciones en el mensaje de confirmaci�n)."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:935
 msgid "Password reminder"
 msgstr "Recordatorio de la clave"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:939
 msgid ""
 "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
 "    password will be emailed to you."
@@ -2790,27 +2801,27 @@ msgstr ""
 "Al pulsar con el rat�n el bot�n <em>Recordar</em>,\n"
 "    se le mandar� la clave por correo electr�nico."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
 msgid "Remind"
 msgstr "Recordar"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1042 Mailman/ListAdmin.py:225
 msgid "<missing>"
 msgstr "<perdido>"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1053
 msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
 msgstr "El tema solicitado no es v�lido: %(topicname)s"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1058
 msgid "Topic filter details"
 msgstr "Detalles del filtrado de t�picos"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1061
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1063
 msgid "Pattern (as regexp):"
 msgstr "Patr�n (como una expresi�n regular):"
 
@@ -2875,8 +2886,8 @@ msgstr ""
 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
 msgid ""
 "There were some problems deleting the mailing list\n"
-"        <b>%(listname)s</b>.  Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+"        <b>%(listname)s</b>.  Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
 "        for details."
 msgstr ""
 "Hay alg�n problema a la hora de borrar la lista de distribuci�n\n"
@@ -3894,162 +3905,162 @@ msgstr "suscriptores que reciben correo a medida que llega:"
 msgid "Digest members:"
 msgstr "suscriptores con el correo diferido (modo digest):"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1578
+#: Mailman/Defaults.py:1582
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1579
+#: Mailman/Defaults.py:1583
 #, fuzzy
 msgid "Asturian"
 msgstr "Estonio"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1580
+#: Mailman/Defaults.py:1584
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catal�n"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1581
+#: Mailman/Defaults.py:1585
 msgid "Czech"
 msgstr "Checoslovaco"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1582
+#: Mailman/Defaults.py:1586
 msgid "Danish"
 msgstr "Dan�s"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1583
+#: Mailman/Defaults.py:1587
 msgid "German"
 msgstr "Alem�n"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1584
+#: Mailman/Defaults.py:1588
 msgid "English (USA)"
 msgstr "Ingl�s (EEUU)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1585
+#: Mailman/Defaults.py:1589
 msgid "Spanish (Spain)"
 msgstr "Espa�ol (Espa�a)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1586
+#: Mailman/Defaults.py:1590
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonio"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1587
+#: Mailman/Defaults.py:1591
 msgid "Euskara"
 msgstr "Euskera"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1588
+#: Mailman/Defaults.py:1592
 msgid "Persian"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1589
+#: Mailman/Defaults.py:1593
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fin�s"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1590
+#: Mailman/Defaults.py:1594
 msgid "French"
 msgstr "Franc�s"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1591
+#: Mailman/Defaults.py:1595
 #, fuzzy
 msgid "Galician"
 msgstr "Italiano"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1592
+#: Mailman/Defaults.py:1596
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1593
+#: Mailman/Defaults.py:1597
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1594
+#: Mailman/Defaults.py:1598
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1595
+#: Mailman/Defaults.py:1599
 msgid "Hungarian"
 msgstr "H�ngaro"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1596
+#: Mailman/Defaults.py:1600
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1597
+#: Mailman/Defaults.py:1601
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1598
+#: Mailman/Defaults.py:1602
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japon�s"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1599
+#: Mailman/Defaults.py:1603
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreano"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1600
+#: Mailman/Defaults.py:1604
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1601
+#: Mailman/Defaults.py:1605
 msgid "Dutch"
 msgstr "Dan�s"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1602
+#: Mailman/Defaults.py:1606
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noruego"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1603
+#: Mailman/Defaults.py:1607
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1604
+#: Mailman/Defaults.py:1608
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugu�s"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1605
+#: Mailman/Defaults.py:1609
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugu�s (Brasil)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1606
+#: Mailman/Defaults.py:1610
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumano"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1607
+#: Mailman/Defaults.py:1611
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1608
+#: Mailman/Defaults.py:1612
 #, fuzzy
 msgid "Slovak"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1609
+#: Mailman/Defaults.py:1613
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1610
+#: Mailman/Defaults.py:1614
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbio"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1611
+#: Mailman/Defaults.py:1615
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1612
+#: Mailman/Defaults.py:1616
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1613
+#: Mailman/Defaults.py:1617
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraniano"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1614
+#: Mailman/Defaults.py:1618
 msgid "Vietnamese"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1615
+#: Mailman/Defaults.py:1619
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Chino (China)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1616
+#: Mailman/Defaults.py:1620
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Chino (Taiwan)"
 
@@ -4596,9 +4607,10 @@ msgstr ""
 "admin."
 
 #: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-"             cause a member's subscription to be disabled?"
+"             cause a member's bounce score to be incremented?"
 msgstr ""
 "&iquest;Deber�a Mailman enviarle a usted, propietario de la lista, una "
 "notificaci�n cuando\n"
@@ -4606,6 +4618,25 @@ msgstr ""
 
 #: Mailman/Gui/Bounce.py:149
 msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+"             send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+"             owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+"             doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+"             cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"&iquest;Deber�a Mailman enviarle a usted, propietario de la lista, una "
+"notificaci�n cuando\n"
+"             se desactiva una suscripci�n a causa de los rebotes?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
 "By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
 "             notification messages that are normally sent to the list "
 "owners\n"
@@ -4619,7 +4650,7 @@ msgstr ""
 "exceso de rebotes.\n"
 "             De cualquier forma, siempre se intar� notificar al suscriptor."
 
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
 msgid ""
 "Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
 "             cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4627,7 +4658,7 @@ msgstr ""
 "�Deber�a Mailman notificarle a usted, propietario de la lista, cuando se da "
 "de baja a un suscriptor debido a los rebotes?"
 
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
 msgid ""
 "By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
 "             notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4641,7 +4672,7 @@ msgstr ""
 "             when a member is unsubscribed due to excessive bounces.  An\n"
 "             attempt to notify the member will always be made."
 
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
 msgid ""
 "Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
 "                >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -8287,7 +8318,7 @@ msgid ""
 "HTML it can't be safely removed.\n"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
 msgid ""
 "Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
 "delivery.  The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -8468,21 +8499,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content filtered message notification"
 msgstr "Notificaci�n de mensaje filtrado por contenido"
 
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
-"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
-"automatically rejected.  If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
-msgstr ""
-"No est� autorizado a enviar mensajes a esta lista de correo\n"
-"y su mensaje ha sido rechazado autom�ticamente,\n"
-"Si piensa que sus mensajes est�n siendo rechazados por error,\n"
-" contacte con el propietaro de la lista en %(listowner)s."
-
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:189
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:164
 msgid ""
 "You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
 "automatically rejected.  If you think that your messages are being rejected "
@@ -8494,11 +8511,11 @@ msgstr ""
 "Si piensa que sus mensajes est�n siendo rechazados por error,\n"
 " contacte con el propietaro de la lista en %(listowner)s."
 
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:205
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:180
 msgid "Auto-discard notification"
 msgstr "Notificaci�n de descarte autom�tico"
 
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:208
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:183
 msgid "The attached message has been automatically discarded."
 msgstr "El siguiente mensaje ha sido rechazado autom�ticamente."
 
@@ -8588,11 +8605,25 @@ msgstr "Saltado el tipo de contenido %(partctype)s\n"
 msgid "-------------- next part --------------\n"
 msgstr "------------ pr�xima parte ------------\n"
 
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:56
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:57
 msgid "The message headers matched a filter rule"
 msgstr "Las cabeceras del mensaje activ� una regla de filtrado"
 
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:123
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected.  If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"No est� autorizado a enviar mensajes a esta lista de correo\n"
+"y su mensaje ha sido rechazado autom�ticamente,\n"
+"Si piensa que sus mensajes est�n siendo rechazados por error,\n"
+" contacte con el propietaro de la lista en %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
 msgid "Message rejected by filter rule match"
 msgstr "Mensaje rechazado por activar una regla de filtrado"
 
@@ -8901,15 +8932,15 @@ msgstr ""
 msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:650
 msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
 msgstr "Entregado via Mailman<br>versi�n %(version)s"
 
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:651
 msgid "Python Powered"
 msgstr "Hecho en Python"
 
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:652
 msgid "Gnu's Not Unix"
 msgstr "Gnu No es Unix"
 
@@ -9638,8 +9669,8 @@ msgstr "comprobando los permisos de %(pwfile)s"
 #: bin/check_perms:315
 msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
 msgstr ""
-"Los permisos de %(pwfile)s tienen que ser exactamente 06740 (tiene %(octmode)"
-"s)"
+"Los permisos de %(pwfile)s tienen que ser exactamente 06740 (tiene "
+"%(octmode)s)"
 
 #: bin/check_perms:340
 msgid "checking permissions on list data"
@@ -12620,8 +12651,8 @@ msgid ""
 "after\n"
 "        the fact by typing `m.Lock()'\n"
 "\n"
-"        Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+"        Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
 "        before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
 "        automatically save changes to the MailList object (but it will "
 "unlock\n"
@@ -13571,8 +13602,8 @@ msgstr ""
 #~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n"
 #~ "commands with the proper permission:\n"
 #~ "\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
-#~ "s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s\n"
 #~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-"
 #~ "%(listname)s-admin\n"
 #~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-"
@@ -13588,8 +13619,8 @@ msgstr ""
 #~ "Para terminar de crear su lista de distribuci�n, ejecute las ordenes\n"
 #~ "siguientes con los permisos adecuados:\n"
 #~ "\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
-#~ "s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s\n"
 #~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-"
 #~ "%(listname)s-admin\n"
 #~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-"
-- 
cgit v1.2.3