From 4657d9ae7b6c0b696ae2557a89469ac7f29c9289 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mark Sapiro <mark@msapiro.net>
Date: Tue, 25 Apr 2017 15:06:49 -0700
Subject: Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page.
 Update i18n.

---
 messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po | 297 +++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 151 insertions(+), 146 deletions(-)

(limited to 'messages/fa')

diff --git a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po
index 15187363..41fd64f8 100644
--- a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.14\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Aug 26 20:49:40 2016\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-20 13:40+0330\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: fa <translate@ifsug.org>\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "ژوییه"
 msgid "June"
 msgstr "ژوئن"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
 msgid "May"
 msgstr "می"
 
@@ -237,8 +237,8 @@ msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
 msgstr "آخرین مورد واگشتی دریافت شده از شما در این تاریخ بود:  %(date)s "
 
 #: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:403
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
 #: Mailman/ListAdmin.py:223
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(بدون موضوع)"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "               اساسا غیر قابل استفاده خواهد بود."
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1635 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
 msgid "Warning: "
 msgstr "هشدار: "
 
@@ -863,28 +863,28 @@ msgstr ""
 "<p><em>برای دیدن اعضای بیشتر، بر روی یک برد مناسب \n"
 "        از بردهای فهرست شده‌ی پایین کلیک کنید:</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
 msgid "from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "از %(start)s تا %(end)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1205
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
 msgid "Subscribe these users now or invite them?"
 msgstr "این اعضا را اکنون مشترک کنم یا دعوت‌شان کنم؟"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1207
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
 msgid "Invite"
 msgstr "دعوت"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1207 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
 msgid "Subscribe"
 msgstr "اشتراک"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1214
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
 msgstr "پیام خوش‌آمد‌گویی به مشترک‌های جدید بفرستم؟"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1216 Mailman/Cgi/admin.py:1225
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
 #: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
 #: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -913,8 +913,8 @@ msgstr "پیام خوش‌آمد‌گویی به مشترک‌های جدید ب
 msgid "No"
 msgstr "خیر"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1216 Mailman/Cgi/admin.py:1225
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
 #: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
 #: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -942,19 +942,19 @@ msgstr "خیر"
 msgid "Yes"
 msgstr "بله"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
 msgstr "پیام آگاه‌سازی از اشتراک‌های جدید را به مالک فهرست بفرستم؟"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1231 Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
 msgid "Enter one address per line below..."
 msgstr "در زیر، در هر خط یک نشانی وارد کنید..."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 Mailman/Cgi/admin.py:1277
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
 msgid "...or specify a file to upload:"
 msgstr "...یا یک پرونده برای بارگذاری مشخص کنید:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1241
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
 msgid ""
 "Below, enter additional text to be added to the\n"
 "    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
@@ -965,39 +965,39 @@ msgstr ""
 "    یا پیام آگاه‌سازی از اشتراک بیافزایید. در انتها دست‌کم یک خط خالی \n"
 "قرار دهید..."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1256
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
 msgstr "تاییدیه‌ی لغو اشتراک به کاربر فرستاده شود؟"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
 msgid "Send notifications to the list owner?"
 msgstr "پیام آگاه‌سازی به مالک فهرست بفرستم؟"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
 msgid ""
 "To change a list member's address, enter the\n"
 "    member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
 "    notice of the change to the old and/or new address(es)."
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1292
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
 #, fuzzy
 msgid "Member's current address"
 msgstr "بایگانی جاری"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 Mailman/Cgi/admin.py:1306
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
 msgid "Send notice"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1302
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
 msgid "Address to change to"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1318
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
 msgid "Change list ownership passwords"
 msgstr "تغییر گذرواژه‌ها‌ی مالکیت فهرست"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
 msgid ""
 "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
 "over\n"
@@ -1032,23 +1032,23 @@ msgstr ""
 "و همچنین نشانی رایانامه‌ی میان‌دارهای فهرست را نیز در اینجا وارد کنید:\n"
 " <a href=\"%(adminurl)s/general\">بخش تنظیمات عمومی</a>."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1340
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
 msgid "Enter new administrator password:"
 msgstr "گذرواژه‌ی جدیدی برای سرپست وارد کنید:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1342
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
 msgid "Confirm administrator password:"
 msgstr "گذرواژه‌ی سرپرست را تایید کنید:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
 msgid "Enter new moderator password:"
 msgstr "گذرواژه‌ی جدیدی برای میان‌دار وارد کنید:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
 msgid "Confirm moderator password:"
 msgstr "گذرواژه‌ی میان‌دار را تایید کنید:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
 msgid ""
 "In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
 "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1066,150 +1066,150 @@ msgstr ""
 "اگر گذرواژه‌ی زیر تعیین شود، تنها به همین مقصود قابل استفاده خواهد بود و "
 "کاربرد دیگری ندارد."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
 msgid "Enter new poster password:"
 msgstr "گذرواژه‌ی جدید برای فرستنده را وارد کنید:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
 msgid "Confirm poster password:"
 msgstr "گذرواژه‌ی فرستنده را تایید کنید:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
 msgid "Submit Your Changes"
 msgstr "فرستادن تغییرات"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
 msgid "Moderator passwords did not match"
 msgstr "گذرواژه‌های میان‌دار هم‌لنگه نبودند"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
 msgid "Poster passwords did not match"
 msgstr "گذرواژه‌های فرستنده هم‌لنگه نبودند."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
 msgid "Administrator passwords did not match"
 msgstr "گذرواژه‌های سرپرست هم‌لنگه نبودند"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
 msgid "Already a member"
 msgstr "پیشاپیش مشترک شده"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
 msgid "&lt;blank line&gt;"
 msgstr "&lt;خط خالی&gt;"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 Mailman/Cgi/admin.py:1476
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:970
 msgid "Bad/Invalid email address"
 msgstr "نشانی رایانامه‌ی نادرست یا نا معتبر"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1479
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
 msgid "Hostile address (illegal characters)"
 msgstr "نشانی خصومت‌آمیز (نویسه‌های غیرمجاز)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1482 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
 #: bin/sync_members:268
 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
 msgstr "نشانی تحریم‌شده (با %(pattern)s جور در آمد)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1488
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
 msgid "Successfully invited:"
 msgstr "با موفقیت دعوت شد"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
 msgid "Successfully subscribed:"
 msgstr "اشتراک با موفقیت انجام شد:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
 msgid "Error inviting:"
 msgstr "خطا در دعوت:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
 msgid "Error subscribing:"
 msgstr "خطا در مشترک کردن:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1528
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
 msgid "Successfully Unsubscribed:"
 msgstr "با موفقیت لغو اشتراک شد:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1533
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
 msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
 msgstr "نمی‌توان غیر-اعضا را لغو اشتراک کرد:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
 msgid "You must provide both current and new addresses."
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1548
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
 msgid "Current and new addresses must be different."
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
 #, fuzzy
 msgid "%(schange_to)s is already a list member."
 msgstr "پیشاپیش عضو است"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1557
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
 #, fuzzy
 msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
 msgstr "باید یک نشانی رایا‌نامه معتبر وارد کنید."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
 msgid "%(schange_from)s is not a member"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1567
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
 #, fuzzy
 msgid "%(schange_to)s is already a member"
 msgstr "پیشاپیش عضو است"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1570
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
 #, fuzzy
 msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
 msgstr "%(addr)s تحریم است (جور در آمد با: %(patt)s)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1572
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
 msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1579
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
 msgid ""
 "The member address %(change_from)s on the\n"
 "%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1582
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
 #, fuzzy
 msgid "%(list_name)s address change notice."
 msgstr "آگاه‌سازی از اشتراک%(realname)s "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1593
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
 #, fuzzy
 msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
 msgstr "آگاه‌سازی‌ها"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1603
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
 #, fuzzy
 msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
 msgstr "آگاه‌سازی‌ها"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1609
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
 msgid "Bad moderation flag value"
 msgstr "مقدار پرچم میان‌داری نادرست است"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1631
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
 msgid "Not subscribed"
 msgstr "مشترک نشده"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1634
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
 msgstr "چشم‌پوشی از تغییرات بر عضو حذف شده: %(user)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1674
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
 msgid "Successfully Removed:"
 msgstr "با موفقیت حذف شد"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
 msgid "Error Unsubscribing:"
 msgstr "خطای در لغو اشتراک"
 
@@ -3655,159 +3655,159 @@ msgstr "اعضای حالت غیر‌یک‌جا(عاری):"
 msgid "Digest members:"
 msgstr "اعضای حالت یک‌جا"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1720
+#: Mailman/Defaults.py:1719
 msgid "Arabic"
 msgstr "عربی"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1721
+#: Mailman/Defaults.py:1720
 msgid "Asturian"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1722
+#: Mailman/Defaults.py:1721
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1723
+#: Mailman/Defaults.py:1722
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1724
+#: Mailman/Defaults.py:1723
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1725
+#: Mailman/Defaults.py:1724
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1726
+#: Mailman/Defaults.py:1725
 msgid "English (USA)"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1727
+#: Mailman/Defaults.py:1726
 msgid "Spanish (Spain)"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1728
+#: Mailman/Defaults.py:1727
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1729
+#: Mailman/Defaults.py:1728
 msgid "Euskara"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1730
+#: Mailman/Defaults.py:1729
 msgid "Persian"
 msgstr "فارسی"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1731
+#: Mailman/Defaults.py:1730
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1732
+#: Mailman/Defaults.py:1731
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1733
+#: Mailman/Defaults.py:1732
 msgid "Galician"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1734
+#: Mailman/Defaults.py:1733
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1735
+#: Mailman/Defaults.py:1734
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1736
+#: Mailman/Defaults.py:1735
 msgid "Croatian"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1737
+#: Mailman/Defaults.py:1736
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1738
+#: Mailman/Defaults.py:1737
 msgid "Interlingua"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1739
+#: Mailman/Defaults.py:1738
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1740
+#: Mailman/Defaults.py:1739
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1741
+#: Mailman/Defaults.py:1740
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1742
+#: Mailman/Defaults.py:1741
 msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1743
+#: Mailman/Defaults.py:1742
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1744
+#: Mailman/Defaults.py:1743
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1745
+#: Mailman/Defaults.py:1744
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1746
+#: Mailman/Defaults.py:1745
 msgid "Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1747
+#: Mailman/Defaults.py:1746
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1748
+#: Mailman/Defaults.py:1747
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1749
+#: Mailman/Defaults.py:1748
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1750
+#: Mailman/Defaults.py:1749
 msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1751
+#: Mailman/Defaults.py:1750
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1752
+#: Mailman/Defaults.py:1751
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1753
+#: Mailman/Defaults.py:1752
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1754
+#: Mailman/Defaults.py:1753
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1755
+#: Mailman/Defaults.py:1754
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1756
+#: Mailman/Defaults.py:1755
 msgid "Vietnamese"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1757
+#: Mailman/Defaults.py:1756
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1758
+#: Mailman/Defaults.py:1757
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr ""
 
@@ -6877,7 +6877,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # LISTNAME Administration (General Options)
-#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:161
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
 #, fuzzy
 msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
 msgstr "(%(label)s) سرپرستی %(realname)s"
@@ -7140,39 +7140,39 @@ msgstr ""
 msgid "Message rejected by filter rule match"
 msgstr "این پیام به‌خاطر مطابقت با قواعد پالایش، پس‌زده‌شد"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:163
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
 msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:209
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
 msgid "digest header"
 msgstr "سربرگ حالت یک‌جا"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:212
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
 msgid "Digest Header"
 msgstr "سربرگ حالت یک‌جا"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:225
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
 msgid "Today's Topics:\n"
 msgstr "سرفصل‌های امروز:\n"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:305
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
 msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
 msgstr "سرفصل‌های امروز (%(msgcount)d پیام)"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:331
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
 msgid "[Message discarded by content filter]"
 msgstr "[این پیام توسط پالایه محتوایی، رد شد]"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:359
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
 msgid "digest footer"
 msgstr "پاورقی حالت یک‌جا"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:362 Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
 msgid "Digest Footer"
 msgstr "پاورقی حالت یک‌جا"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:377
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
 msgid "End of "
 msgstr "پایان "
 
@@ -7299,40 +7299,40 @@ msgstr "برای پیوستن به فهرست پستی  %(listname)s نیاز ب
 msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
 msgstr "برای ترک فهرست پستی %(listname)s نیاز به تایید شما وجود دارد."
 
-#: Mailman/MailList.py:927 Mailman/MailList.py:1403
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
 msgid " from %(remote)s"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/MailList.py:971
+#: Mailman/MailList.py:973
 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
 msgstr "برای اشتراک در %(realname)s نیاز به تایید میان‌دار است"
 
-#: Mailman/MailList.py:1046 bin/add_members:253
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
 msgid "%(realname)s subscription notification"
 msgstr "آگاه‌سازی از اشتراک%(realname)s "
 
-#: Mailman/MailList.py:1065
+#: Mailman/MailList.py:1067
 msgid "unsubscriptions require moderator approval"
 msgstr "برای لغو اشتراک، تایید میان‌دار لازم است."
 
-#: Mailman/MailList.py:1086
+#: Mailman/MailList.py:1088
 msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/MailList.py:1247
+#: Mailman/MailList.py:1249
 #, fuzzy
 msgid "%(realname)s address change notification"
 msgstr "آگاه‌سازی از اشتراک%(realname)s "
 
-#: Mailman/MailList.py:1312
+#: Mailman/MailList.py:1314
 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
 msgstr "برای اشتراک در %(name)s نیاز به تایید سرپرست است."
 
-#: Mailman/MailList.py:1577
+#: Mailman/MailList.py:1579
 msgid "Last autoresponse notification for today"
 msgstr "آخرین آگاه‌سازی پاسخ‌گویی خودکار امروز"
 
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:352
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
 msgid ""
 "The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
 "was not recognized, or no member addresses could be extracted from it.  "
@@ -7346,7 +7346,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:362
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
 msgid "Uncaught bounce notification"
 msgstr "آگاه‌سازی مورد واگشت به تور نیفتاده"
 
@@ -7424,83 +7424,83 @@ msgstr "نیروگرفته با پیتون"
 msgid "Gnu's Not Unix"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/i18n.py:130
+#: Mailman/i18n.py:132
 msgid "Mon"
 msgstr "دوشنبه"
 
-#: Mailman/i18n.py:130
+#: Mailman/i18n.py:132
 msgid "Thu"
 msgstr "پنج‌شنبه"
 
-#: Mailman/i18n.py:130
+#: Mailman/i18n.py:132
 msgid "Tue"
 msgstr "سه‌شنبه"
 
-#: Mailman/i18n.py:130
+#: Mailman/i18n.py:132
 msgid "Wed"
 msgstr "چهارشنبه"
 
-#: Mailman/i18n.py:131
+#: Mailman/i18n.py:133
 msgid "Fri"
 msgstr "جمعه"
 
-#: Mailman/i18n.py:131
+#: Mailman/i18n.py:133
 msgid "Sat"
 msgstr "شنبه"
 
-#: Mailman/i18n.py:131
+#: Mailman/i18n.py:133
 msgid "Sun"
 msgstr "یک‌شنبه"
 
-#: Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/i18n.py:137
 msgid "Apr"
 msgstr "آوریل"
 
-#: Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/i18n.py:137
 msgid "Feb"
 msgstr "فوریه"
 
-#: Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/i18n.py:137
 msgid "Jan"
 msgstr "ژانویه"
 
-#: Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/i18n.py:137
 msgid "Jun"
 msgstr "ژوئن"
 
-#: Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/i18n.py:137
 msgid "Mar"
 msgstr "مارس"
 
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
 msgid "Aug"
 msgstr "اوت"
 
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
 msgid "Dec"
 msgstr "دسامبر"
 
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
 msgid "Jul"
 msgstr "ژوییه"
 
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
 msgid "Nov"
 msgstr "نوامبر"
 
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
 msgid "Oct"
 msgstr "اکتبر"
 
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
 msgid "Sep"
 msgstr "سپتامبر"
 
-#: Mailman/i18n.py:139
+#: Mailman/i18n.py:141
 msgid "Server Local Time"
 msgstr "زمان محلی کارگزار"
 
-#: Mailman/i18n.py:178
+#: Mailman/i18n.py:180
 msgid ""
 "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
 msgstr ""
@@ -10202,5 +10202,10 @@ msgid ""
 "    --listname=listname\n"
 "        Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
 "all\n"
-"        lists are sent out.\n"
+"        lists are sent out.  May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+"    -e listname\n"
+"    --exceptlist listname\n"
+"        Don't send the digest for the given list.  May be repeated to skip\n"
+"        multiple lists.\n"
 msgstr ""
-- 
cgit v1.2.3