From 2f29cdb26f6e87a107661d637a7ff1259eee2b32 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mark Sapiro <mark@msapiro.net>
Date: Tue, 17 Sep 2019 16:18:27 -0700
Subject: I18n updates for recent changes.

---
 messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po | 222 ++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 120 insertions(+), 102 deletions(-)

(limited to 'messages/gl')

diff --git a/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po
index 7129248a..99c1a325 100755
--- a/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman_src\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Jun 20 15:03:40 2019\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Sep 17 14:12:32 2019\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-19 14:01+0200\n"
 "Last-Translator: Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>\n"
 "Language-Team: Galician <mancomun@mancomun.org>\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "empregar."
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:231 Mailman/Cgi/admin.py:239 Mailman/Cgi/admin.py:246
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1667 Mailman/Gui/GUIBase.py:209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1764 Mailman/Gui/GUIBase.py:209
 msgid "Warning: "
 msgstr "Aviso: "
 
@@ -658,107 +658,112 @@ msgid "Address Change"
 msgstr "Enderezo/nome"
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:914
+#, fuzzy
+msgid "Sync Membership List"
+msgstr "Listaxe de subscritores"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:921
 msgid "Membership List"
 msgstr "Listaxe de subscritores"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:922
+#: Mailman/Cgi/admin.py:929
 msgid "(help)"
 msgstr "(axuda)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:923
+#: Mailman/Cgi/admin.py:930
 msgid "Find member %(link)s:"
 msgstr "Localizar o subscritor %(link)s:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:926
+#: Mailman/Cgi/admin.py:933
 msgid "Search..."
 msgstr "Procurar..."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:952
+#: Mailman/Cgi/admin.py:959
 msgid "Bad regular expression: "
 msgstr "A expresión regular está mal formada: "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1013
 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
 msgstr "hai %(allcnt)s subscritores en total e amósanse %(membercnt)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1016
 msgid "%(allcnt)s members total"
 msgstr "%(allcnt)s subscritores en total"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1036 Mailman/Cgi/admin.py:1068
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 Mailman/Cgi/admin.py:1075
 msgid "unsub"
 msgstr "baixa"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1037
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1044
 msgid "member address<br>member name"
 msgstr "enderezo do subscritor<br>nome do subscritor"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 Mailman/Cgi/admin.py:1089
 msgid "mod"
 msgstr "mod"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 Mailman/Cgi/admin.py:1084
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 Mailman/Cgi/admin.py:1091
 msgid "hide"
 msgstr "oculto"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1039
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
 msgid "nomail<br>[reason]"
 msgstr "sen correo<br>[razón]"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1040
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
 msgid "not metoo"
 msgstr "a min non"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1040 Mailman/Cgi/admin.py:1084
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 Mailman/Cgi/admin.py:1091
 msgid "ack"
 msgstr "conf"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1041 Mailman/Cgi/admin.py:1084
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048 Mailman/Cgi/admin.py:1091
 msgid "nodupes"
 msgstr "sen duplicados"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1115
 #: Mailman/Cgi/options.py:391
 msgid "digest"
 msgstr "compilación"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1123
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1130
 msgid "plain"
 msgstr "texto"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1050
 msgid "language"
 msgstr "idioma"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1054
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1055
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1063
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
 msgid "notmetoo"
 msgstr "a min non"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/options.py:389
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:389
 msgid "nomail"
 msgstr "sen correo"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
 msgstr "<b>unsub</b> -- Prema aquí para anular a subscrición do membro."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1147
 msgid ""
 "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is\n"
 "        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -768,7 +773,7 @@ msgstr ""
 "         está activo, os envíos que del proveñan\n"
 "         moderaranse, noutro caso aprobaranse"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1144
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
 msgid ""
 "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
 "        the list of subscribers?"
@@ -776,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "<b>oculto</b> -- Aparece a enderezo do subscritor\n"
 "        escondido na listaxe de subscritores?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1153
 msgid ""
 "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an\n"
 "        abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -815,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "Mailman.\n"
 "            </ul>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1161
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1168
 msgid ""
 "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
 "        posts?"
@@ -823,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "<b>conf</b> -- Obtén o subscritor a confirmación\n"
 "        dos seus envíos?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
 msgid ""
 "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
 "        own postings?"
@@ -831,7 +836,7 @@ msgstr ""
 "<b>a min non</b> -- Recibirá o subscritor unha copia das súas propias\n"
 "        mensaxes?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1174
 msgid ""
 "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
 "        same message?"
@@ -839,7 +844,7 @@ msgstr ""
 "<b>nodupes</b> -- Desexa o subscritor recibir duplicados das\n"
 "        mensaxes?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
 msgid ""
 "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
 "        (otherwise, individual messages)"
@@ -848,7 +853,7 @@ msgstr ""
 "        compiladas? (caso contrario, recibe as mensaxes a\n"
 "        medida que chegan)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1180
 msgid ""
 "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
 "        text digests?  (otherwise, MIME)"
@@ -856,19 +861,19 @@ msgstr ""
 "<b>texto</b> -- As mensaxes recompiladas recibiranse como só texto? (caso "
 "contrario, recibiranse en MIME)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
 msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido polo usuario"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1189
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
 msgid "Click here to hide the legend for this table."
 msgstr "Prema aquí para ocultar a lenda desta táboa."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
 msgid "Click here to include the legend for this table."
 msgstr "Prema aquí para incluír a lenda desta táboa"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1207
 msgid ""
 "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
 "        range listed below:</em>"
@@ -876,28 +881,28 @@ msgstr ""
 "<p><em>Para ver máis subscritores, prema\n"
 "        o rango apropiado entre os que se relacionan abaixo:</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1221
 msgid "from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "de %(start)s a %(end)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1234
 msgid "Subscribe these users now or invite them?"
 msgstr "Desexa subscribir este grupo agora ou convidalo despois?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscribir"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1243
 msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
 msgstr "Enviarase a mensaxe de benvida cando se fagan novas subscricións?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1238 Mailman/Cgi/admin.py:1247
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 Mailman/Cgi/admin.py:1288
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1287 Mailman/Cgi/admin.py:1295
 #: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:371
 #: Mailman/Cgi/create.py:406 Mailman/Cgi/create.py:444
 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:248 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -926,8 +931,8 @@ msgstr "Enviarase a mensaxe de benvida cando se fagan novas subscricións?"
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1238 Mailman/Cgi/admin.py:1247
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 Mailman/Cgi/admin.py:1288
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1287 Mailman/Cgi/admin.py:1295
 #: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:371
 #: Mailman/Cgi/create.py:406 Mailman/Cgi/create.py:444
 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:248 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -955,19 +960,21 @@ msgstr "Non"
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
 msgstr "Enviaranse as notificacións ao propietario da rolda?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 Mailman/Cgi/admin.py:1294
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260 Mailman/Cgi/admin.py:1301
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
 msgid "Enter one address per line below..."
 msgstr "Introduza, a seguir, cada enderezo nunha liña distinta..."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1299
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1265 Mailman/Cgi/admin.py:1306
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1352
 msgid "...or specify a file to upload:"
 msgstr "... ou especifique que ficheiro se ten que cargar:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1263
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1270
 msgid ""
 "Below, enter additional text to be added to the\n"
 "    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
@@ -978,39 +985,39 @@ msgstr ""
 "        do convite de subscrición. Inclúa, cando menos,\n"
 "        unha liña en branco ao final..."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1285
 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
 msgstr "Enviar a confirmación de anulación da subscrición ao usuario?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1286
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
 msgid "Send notifications to the list owner?"
 msgstr "Enviaranse as notificacións ao propietario da rolda?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1309
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1316
 msgid ""
 "To change a list member's address, enter the\n"
 "    member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
 "    notice of the change to the old and/or new address(es)."
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1314
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
 #, fuzzy
 msgid "Member's current address"
 msgstr "O arquivo actual"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1318 Mailman/Cgi/admin.py:1328
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 Mailman/Cgi/admin.py:1335
 msgid "Send notice"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1331
 msgid "Address to change to"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1340
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1361
 msgid "Change list ownership passwords"
 msgstr "Cambiar a contrasinal do xestor da rolda"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1343
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
 msgid ""
 "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
 "over\n"
@@ -1048,23 +1055,23 @@ msgstr ""
 "aos moderadores no campo que está máis abaixo e indicar\n"
 "as enderezos de correo electrónicos na sección de arriba."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1383
 msgid "Enter new administrator password:"
 msgstr "Indique o novo contrasinal do administrador:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1385
 msgid "Confirm administrator password:"
 msgstr "Confirme o contrasinal da administración:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1369
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390
 msgid "Enter new moderator password:"
 msgstr "Indique o novo contrasinal do moderador:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1371
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1392
 msgid "Confirm moderator password:"
 msgstr "Confirme o contrasinal do moderador:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
 msgid ""
 "In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
 "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1074,166 +1081,172 @@ msgid ""
 "no other."
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1386
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1407
 #, fuzzy
 msgid "Enter new poster password:"
 msgstr "Indique o novo contrasinal do moderador:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1388
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
 #, fuzzy
 msgid "Confirm poster password:"
 msgstr "Confirme o contrasinal do moderador:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1418
 msgid "Submit Your Changes"
 msgstr "Enviar os cambios"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1442
 msgid "Moderator passwords did not match"
 msgstr "Os contrasinais do moderador non coinciden"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1432
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1453
 #, fuzzy
 msgid "Poster passwords did not match"
 msgstr "Os seus contrasinais non coinciden."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1463
 msgid "Administrator passwords did not match"
 msgstr "Os contrasinais do administrador non coinciden"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1489
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1510
 msgid "admin mass sub"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
 msgid "Already a member"
 msgstr "Xa está subscrito"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1519 Mailman/Cgi/admin.py:1683
 msgid "&lt;blank line&gt;"
 msgstr "&lt;líña en branco&gt;"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Cgi/admin.py:1502
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 Mailman/Cgi/admin.py:1523
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1684 Mailman/Cgi/admin.py:1687
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:977
 msgid "Bad/Invalid email address"
 msgstr "O enderezo de correo quer é incorrecto quer non é válido"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1526 Mailman/Cgi/admin.py:1690
 msgid "Hostile address (illegal characters)"
 msgstr "Enderezo hostil (os caracteres non son válidos)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1508 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:268
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 Mailman/Cgi/admin.py:1693 bin/add_members:175
+#: bin/clone_member:136 bin/sync_members:268
 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
 msgstr "Enderezo expulsado (concorda %(pattern)s)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1514
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1535
 msgid "Successfully invited:"
 msgstr "Convidáronse con éxito:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 Mailman/Cgi/admin.py:1718
 msgid "Successfully subscribed:"
 msgstr "Subscribiuse con éxito:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1521
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
 msgid "Error inviting:"
 msgstr "Erro no convite de subscrición:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1523
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 Mailman/Cgi/admin.py:1722
 msgid "Error subscribing:"
 msgstr "Houbo un erro ao dar de alta a subscrición:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1547
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1568
 msgid "admin mass unsub"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1557
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1578
 msgid "Successfully Unsubscribed:"
 msgstr "Anulou a súa subscrición satisfactoriamente:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
 msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
 msgstr "Non se pode dar de baixa enderezos que non estean rexistrados:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1596
 #, fuzzy
 msgid "You must provide both current and new addresses."
 msgstr "Primeiro tense que corrixir o enderezo que non é válido."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1577
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1598
 msgid "Current and new addresses must be different."
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1602
 #, fuzzy
 msgid "%(schange_to)s is already a list member."
 msgstr " xa é un subscritor"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
 #, fuzzy
 msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
 msgstr "Ten de se proporcionar un enderezo de correo electrónico válido."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1594
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1615
 msgid "%(schange_from)s is not a member"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1596
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1617
 #, fuzzy
 msgid "%(schange_to)s is already a member"
 msgstr " xa é un subscritor"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1599
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1620
 #, fuzzy
 msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
 msgstr "%(addr)s está  expulsado (coincide: %(patt)s)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1601
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
 msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1608
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1629
 msgid ""
 "The member address %(change_from)s on the\n"
 "%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1611
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1632
 #, fuzzy
 msgid "%(list_name)s address change notice."
 msgstr "Notificación da baixa de %(realname)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1643
 #, fuzzy
 msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
 msgstr "Notificacións"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1632
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1653
 #, fuzzy
 msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
 msgstr "Notificacións"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1727
+#, fuzzy
+msgid "Successfully unsubscribed:"
+msgstr "Anulou a súa subscrición satisfactoriamente:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1735
 msgid "Bad moderation flag value"
 msgstr "Valor incorrecto da bandeira de moderación"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1658
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1755
 msgid "member mgt page"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1663
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1760
 msgid "Not subscribed"
 msgstr "Non está subscrito"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1666
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1763
 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
 msgstr "Estanse a ignorar os cambios do usuario borrado: %(user)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1803
 msgid "Successfully Removed:"
 msgstr "Eliminouse satisfactoriamente"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1807
 msgid "Error Unsubscribing:"
 msgstr "Produciuse un erro ao dar de baixa a subscrición:"
 
@@ -6246,6 +6259,11 @@ msgstr "Baixas masivas"
 msgid "Address&nbsp;Change"
 msgstr "Enderezo/nome"
 
+#: Mailman/Gui/Membership.py:34
+#, fuzzy
+msgid "Sync&nbsp;Membership&nbsp;List"
+msgstr "Relación de subscritores"
+
 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
 msgid "Non-digest&nbsp;options"
 msgstr "Opcións sen resumo"
-- 
cgit v1.2.3