From 64047694242be831634a82c35d948cbc44f60f20 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mark Sapiro <mark@msapiro.net>
Date: Mon, 20 May 2013 08:19:19 -0700
Subject:  - added Persian (Farsi - fa) language.  - Updated
 messages/mailman.pot  - msgmerged all mailman.po files.

---
 messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po | 564 +++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 296 insertions(+), 268 deletions(-)

(limited to 'messages/nl')

diff --git a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
index c474dffd..ad1da285 100755
--- a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,10 +7,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mailman 2.1.14\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Sun May 19 21:23:56 2013\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-07 14:17+0100\n"
 "Last-Translator: Jan Veuger <info@janveuger.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <info@janveuger.com>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -220,9 +221,9 @@ msgstr "Bounceactiemelding"
 msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
 msgstr " De laatste bounce ontvangen van u was gedateerd $(date)s"
 
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
+#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144
 #: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
 #: Mailman/ListAdmin.py:223
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(geen onderwerp)"
@@ -240,23 +241,23 @@ msgid "Administrator"
 msgstr "Beheerder"
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
 #: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
 msgstr "Er is geen lijst met de naam <em>%(safelistname)s</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:109
 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
 msgid "Authorization failed."
 msgstr "Autorisatie mislukt."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:199
 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:205
 msgid ""
 "You have turned off delivery of both digest and\n"
 "                non-digest messages.  This is an incompatible state of\n"
@@ -270,22 +271,22 @@ msgstr ""
 "aanzetten,\n"
 "          anders is de maillijst onbruikbaar."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1497 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
 msgid "Warning: "
 msgstr "Waarschuwing: "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:214
 msgid ""
 "You have digest members, but digests are turned\n"
 "                off. Those people will not receive mail.\n"
 "                Affected member(s) %(dm)r."
 msgstr ""
 "U heeft de instelling verzamelmail uitgezet, maar er zijn leden die\n"
-"             deze optie gebruiken. Deze leden krijgen nu geen mail bezorgd.%"
-"(dm)r"
+"             deze optie gebruiken. Deze leden krijgen nu geen mail bezorgd."
+"%(dm)r"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:221
 msgid ""
 "You have regular list members but non-digestified mail is\n"
 "                turned off.  They will receive non-digestified mail until "
@@ -296,19 +297,19 @@ msgstr ""
 "             leden die deze optie gebruiken. Deze leden zullen mail\n"
 "             ontvangen totdat u het probleem heeft opgelost.%(rm)r"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:246
 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
 msgstr "Beheerlinks van %(hostname)s maillijsten"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Welkom!"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
 msgid "Mailman"
 msgstr "Mailman"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:284
 msgid ""
 "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
 "            mailing lists on %(hostname)s."
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "<p>Er zijn momenteel geen publieke %(mailmanlink)s\n"
 "            maillijsten op %(hostname)s."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:290
 msgid ""
 "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
 "            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.  Click on a list\n"
@@ -326,11 +327,11 @@ msgstr ""
 "            %(mailmanlink)s maillijsten op %(hostname)s.  Klik op een\n"
 "            lijstnaam voor de configuratiepagina's van die lijst. "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297
 msgid "right "
 msgstr "rechts "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:299
 msgid ""
 "To visit the administrators configuration page for an\n"
 "        unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -350,32 +351,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "        <p>Algemene lijstinformatie is te vinden op "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:306
 msgid "the mailing list overview page"
 msgstr "de maillijst overzichtspagina"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:308
 msgid "<p>(Send questions and comments to "
 msgstr "<p>(Voor vragen kunt u terecht bij "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
 msgid "List"
 msgstr "Lijst"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
 msgid "[no description available]"
 msgstr "[geen omschrijving beschikbaar]"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:359
 msgid "No valid variable name found."
 msgstr "Geen geldige variabelenaam gevonden."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:369
 msgid ""
 "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
 "    <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -383,11 +384,11 @@ msgstr ""
 "%(realname)s maillijst\n"
 "    <br>Hulp bij de configuratie van de <em>%(varname)s</em> instelling"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
 msgstr "Hulp bij de Mailman %(varname)s lijstoptie"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:394
 msgid ""
 "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
 "    could cause other screens to be out-of-sync.  Be sure to reload any "
@@ -403,60 +404,60 @@ msgstr ""
 "    ververst. U kunt ook\n"
 "    "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:405
 msgid "return to the %(categoryname)s options page."
 msgstr "terug naar de %(categoryname)spagina."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:420
 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
 msgstr "%(realname)s Beheer (%(label)s)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
 msgstr "%(realname)s maillijstbeheer<br><i>%(label)s</i>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
 msgid "Configuration Categories"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:439
 msgid "Other Administrative Activities"
 msgstr "Overige beheertaken"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:443
 msgid "Tend to pending moderator requests"
 msgstr "Verwerk wachtende moderatorverzoeken"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:445
 msgid "Go to the general list information page"
 msgstr "Ga naar de lijstinformatiepagina"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:447
 msgid "Edit the public HTML pages and text files"
 msgstr "Bewerk de publiek toegankelijke HTML-pagina's en de tekstbestanden"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:449
 msgid "Go to list archives"
 msgstr "Ga naar het archief"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
 msgid "Delete this mailing list"
 msgstr "Verwijder deze maillijst"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
 msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
 msgstr " (bevestiging vereist)<br>&nbsp;<br>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:195
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:272
 msgid "Logout"
 msgstr "Uitloggen"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:506
 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
 msgstr "Noodmoderatie van al het lijstverkeer staat aan"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:517
 msgid ""
 "Make your changes in the following section, then submit them\n"
 "        using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -464,11 +465,11 @@ msgstr ""
 "Verander de instellingen en maak ze actief door op de knop\n"
 "        <em>Verstuur de wijzigingen</em> te klikken."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:535
 msgid "Additional Member Tasks"
 msgstr "Aanvullende opties voor ledenbeheer"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:541
 msgid ""
 "<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
 "            those members not currently visible"
@@ -476,23 +477,23 @@ msgstr ""
 "<li>Moderatie-instelling van alle leden, ook\n"
 "            de leden die momenteel niet zichtbaar zijn"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:545
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:545
 msgid "On"
 msgstr "Aan"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:547
 msgid "Set"
 msgstr "Stel in"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:588
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:642
 msgid ""
 "Badly formed options entry:\n"
 " %(record)s"
@@ -500,73 +501,73 @@ msgstr ""
 "Foute invoerwaarde:\n"
 " %(record)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:700
 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
 msgstr "<em>Voer de tekst hieronder in, of ...</em><br>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:702
 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
 msgstr "<br><em>... upload een bestand</em><br>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731
 msgid "Topic %(i)d"
 msgstr "Onderwerp %(i)d"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782
 msgid "Delete"
 msgstr "Wis"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:733
 msgid "Topic name:"
 msgstr "Naam onderwerp:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:735
 msgid "Regexp:"
 msgstr "Uitdrukking:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1053
 msgid "Description:"
 msgstr "Omschrijving:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800
 msgid "Add new item..."
 msgstr "Voeg een nieuw item toe ..."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
 msgid "...before this one."
 msgstr "... voor deze."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
 msgid "...after this one."
 msgstr "... na deze."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781
 msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
 msgstr "Spam filterregel %(i)d"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:783
 msgid "Spam Filter Regexp:"
 msgstr "Uitdrukking:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:327
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:671
 msgid "Defer"
 msgstr "Uitstellen"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:329
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
 msgid "Reject"
 msgstr "Weigeren"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:216
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297
 msgid "Hold"
 msgstr "Vasthouden"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:330
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
@@ -574,32 +575,32 @@ msgstr "Vasthouden"
 msgid "Discard"
 msgstr "Negeren"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:431
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297
 msgid "Accept"
 msgstr "Goedkeuren"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:677
 msgid "Action:"
 msgstr "Actie:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:810
 msgid "Move rule up"
 msgstr "Verplaats regel naar boven"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811
 msgid "Move rule down"
 msgstr "Verplaats regel naar beneden"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:844
 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
 msgstr "<br>(Wijzig <b>%(varname)s</b>)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:846
 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
 msgstr "<br>(Details voor <b>%(varname)s</b>)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:853
 msgid ""
 "<br><em><strong>Note:</strong>\n"
 "        setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -609,107 +610,107 @@ msgstr ""
 "        het instellen van deze waarde zorgt er voor dat de actie meteen\n"
 "        wordt uitgevoerd, maar het verandert niet de vaste instelling.</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
 msgid "Mass Subscriptions"
 msgstr "Meerdere leden aanmelden"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:874
 msgid "Mass Removals"
 msgstr "Meerdere leden afmelden"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
 msgid "Membership List"
 msgstr "Ledenlijst"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:889
 msgid "(help)"
 msgstr "(help)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:890
 msgid "Find member %(link)s:"
 msgstr "Zoek een lid %(link)s:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:893
 msgid "Search..."
 msgstr "Zoek ..."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:910
 msgid "Bad regular expression: "
 msgstr "Foute uitdrukking: "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:964
 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
 msgstr "%(allcnt)s leden in totaal, %(membercnt)s zichtbaar"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:967
 msgid "%(allcnt)s members total"
 msgstr "%(allcnt)s leden in totaal"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:991
 msgid "unsub"
 msgstr "afmelden"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:992
 msgid "member address<br>member name"
 msgstr "email-adres<br>naam"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:993
 msgid "hide"
 msgstr "verberg"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:993
 msgid "mod"
 msgstr "moderatie"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:994
 msgid "nomail<br>[reason]"
 msgstr "mail<br>uit"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:995
 msgid "ack"
 msgstr "bevestig"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:995
 msgid "not metoo"
 msgstr "geen<br>eigen"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:996
 msgid "nodupes"
 msgstr "geen<br>dubbele"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
 msgid "plain"
 msgstr "geen<br>MIME"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:307
 msgid "digest"
 msgstr "verzamel<br>mail"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:998
 msgid "language"
 msgstr "taal"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
 msgid "U"
 msgstr "L"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
 msgid "A"
 msgstr "B"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
 msgid "B"
 msgstr "S"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
 msgstr "<b>afmelden</b> -- Klik hier om het lid af te melden."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
 msgid ""
 "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is\n"
 "        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -719,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "        is aangevinkt, worden berichten van de gebruiker vastgehouden ter\n"
 "        goedkeuring; in het andere geval worden ze automatisch goedgekeurd."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1090
 msgid ""
 "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
 "        the list of subscribers?"
@@ -727,7 +728,7 @@ msgstr ""
 "<b>verberg</b> -- Is het e-mailadres van het lid geheim\n"
 "        i.e. wordt het niet getoond in de ledenlijst?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
 msgid ""
 "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an\n"
 "        abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -760,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "                    van Mailman.\n"
 "            </ul>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
 msgid ""
 "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
 "        posts?"
@@ -768,7 +769,7 @@ msgstr ""
 "<b>bevestig</b> -- Krijgt het lid bevestigingen van\n"
 "        berichten die het naar de lijst stuurt?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
 msgid ""
 "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
 "        own postings?"
@@ -776,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "<b>geen eigen</b> -- Wil het lid voorkomen dat het eigen berichten\n"
 "       ontvangt?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
 msgid ""
 "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
 "        same message?"
@@ -784,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "<b>geen dubbele</b> -- Wil het lid voorkomen dat het dezelfde berichten\n"
 "        dubbel ontvangt?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1116
 msgid ""
 "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
 "        (otherwise, individual messages)"
@@ -792,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "<b>verzamelmail</b> -- Krijgt het lid de berichten in verzamelmails?\n"
 "        (in het andere geval: losse berichten)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1119
 msgid ""
 "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
 "        text digests?  (otherwise, MIME)"
@@ -800,19 +801,19 @@ msgstr ""
 "<b>geen MIME</b> -- Als het lid verzamelmails krijgt, zijn dat dan\n"
 "        verzamelmails in gewone tekst?  (in het andere geval: MIME)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
 msgstr "<b>taal</b> -- Voorkeurstaal van de gebruiker"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
 msgid "Click here to hide the legend for this table."
 msgstr "Klik hier om de legenda te verbergen."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
 msgid "Click here to include the legend for this table."
 msgstr "Klik hier om de legenda weer te geven."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
 msgid ""
 "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
 "        range listed below:</em>"
@@ -820,28 +821,28 @@ msgstr ""
 "<p><em>Om meer leden te zien, klik hieronder op de\n"
 "        betreffende reeks-indicatie:</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
 msgid "from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "van %(start)s tot %(end)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1168
 msgid "Subscribe these users now or invite them?"
 msgstr "Meld deze leden nu aan of stuur ze een uitnodiging?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1170 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Aanmelden"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176
 msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
 msgstr "Stuur een welkomstbericht naar nieuwe leden?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228
 #: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -868,8 +869,8 @@ msgstr "Stuur een welkomstbericht naar nieuwe leden?"
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228
 #: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -896,19 +897,19 @@ msgstr "Nee"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1185
 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
 msgstr "Stuur een melding naar de lijstbeheerder over nieuwe aanmeldingen?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 Mailman/Cgi/admin.py:1234
 msgid "Enter one address per line below..."
 msgstr "Voer hieronder een adres per regel in ..."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1239
 msgid "...or specify a file to upload:"
 msgstr "... of upload een bestand:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1203
 msgid ""
 "Below, enter additional text to be added to the\n"
 "    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
@@ -919,19 +920,19 @@ msgstr ""
 "    wordt toegevoegd bovenin uw uitnodiging of het aanmeldingsbericht.\n"
 "    Voeg tenminste een lege regel toe aan het eind ..."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
 msgstr "Stuur een afmeldingsbericht naar de gebruiker?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
 msgid "Send notifications to the list owner?"
 msgstr "Verstuur meldingen naar de lijstbeheerder?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
 msgid "Change list ownership passwords"
 msgstr "Verander de lijstbeheerderswachtwoorden"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1251
 msgid ""
 "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
 "over\n"
@@ -969,23 +970,23 @@ msgstr ""
 "configuratiecategorie <a href=\"%(adminurl)s/general\">Algemene "
 "instellingen</a>."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1270
 msgid "Enter new administrator password:"
 msgstr "Voer het nieuwe beheerderswachtwoord in:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
 msgid "Confirm administrator password:"
 msgstr "Bevestig het beheerderswachtwoord"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1277
 msgid "Enter new moderator password:"
 msgstr "Voer het nieuwe moderatorwachtwoord in:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
 msgid "Confirm moderator password:"
 msgstr "Bevestig het moderatorwachtwoord:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
 msgid ""
 "In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
 "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -995,92 +996,92 @@ msgid ""
 "no other."
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1294
 msgid "Enter new poster password:"
 msgstr "Voer het nieuwe post-wachtwoord in:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
 msgid "Confirm poster password:"
 msgstr "Bevestig het post-wachtwoord:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1305
 msgid "Submit Your Changes"
 msgstr "Verstuur de wijzigingen"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1328
 msgid "Moderator passwords did not match"
 msgstr "Moderatorwachtwoorden kwamen niet overeen"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
 msgid "Poster passwords did not match"
 msgstr "Uw post-wachtwoorden kwamen niet overeen."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
 msgid "Administrator passwords did not match"
 msgstr "Beheerderswachtwoorden kwamen niet overeen"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1399
 msgid "Already a member"
 msgstr "Is al lid"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
 msgid "&lt;blank line&gt;"
 msgstr "&lt;lege regel&gt;"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 Mailman/Cgi/admin.py:1406
 msgid "Bad/Invalid email address"
 msgstr "Ongeldig e-mailadres"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
 msgid "Hostile address (illegal characters)"
 msgstr "Verdacht adres (niet toegestane lettertekens)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1412 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
 #: bin/sync_members:264
 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
 msgstr "Verboden adres (komt overeen met %(pattern)s)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1418
 msgid "Successfully invited:"
 msgstr "Met succes uitgenodigd:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
 msgid "Successfully subscribed:"
 msgstr "Met succes aangemeld:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1425
 msgid "Error inviting:"
 msgstr "Fout bij het uitnodigen:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1427
 msgid "Error subscribing:"
 msgstr "Fout bij het aanmelden:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1458
 msgid "Successfully Unsubscribed:"
 msgstr "Met succes afgemeld:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1463
 msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
 msgstr "Kan niet-leden niet afmelden:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1471
 msgid "Bad moderation flag value"
 msgstr "Verkeerde moderatie-instelling:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1493
 msgid "Not subscribed"
 msgstr "Niet aangemeld"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1496
 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
 msgstr "Negeer wijzigingen voor verwijderd lid: %(user)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1536
 msgid "Successfully Removed:"
 msgstr "Met succes verwijderd:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1540
 msgid "Error Unsubscribing:"
 msgstr "Fout bij afmelden:"
 
@@ -2265,11 +2266,11 @@ msgstr "Pagina niet veranderd."
 msgid "HTML successfully updated."
 msgstr "HTML met succes bijgewerkt."
 
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:77
 msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
 msgstr "Maillijsten op %(hostname)s"
 
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:111
 msgid ""
 "<p>There currently are no publicly-advertised\n"
 "            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2277,7 +2278,7 @@ msgstr ""
 "<p>Er zijn momenteel geen publieke\n"
 "            %(mailmanlink)s maillijsten op %(hostname)s."
 
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:115
 msgid ""
 "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
 "            %(hostname)s.  Click on a list name to get more information "
@@ -2291,11 +2292,11 @@ msgstr ""
 "            over de lijst, om u aan of af te melden, of om uw\n"
 "            persoonlijke instellingen te wijzigen."
 
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:121
 msgid "right"
 msgstr "rechts"
 
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:124
 msgid ""
 " To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
 "        open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2307,11 +2308,11 @@ msgstr ""
 "        lijstnaam erachter.\n"
 "        <p>Lijstbeheerders, u kunt doorgaan naar  "
 
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
 msgid "the list admin overview page"
 msgstr "de lijstbeheer-overzichtspagina"
 
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:130
 msgid ""
 " to find the management interface for your list.\n"
 "         <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2319,11 +2320,11 @@ msgstr ""
 " om de beheerpagina's te vinden van uw lijst.\n"
 "         <p>Vragen over het gebruik van de maillijsten kunt u richten aan "
 
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:208
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Wijzig opties"
 
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:215 Mailman/Cgi/options.py:876
 #: Mailman/Cgi/roster.py:118
 msgid "View this page in"
 msgstr "Bekijk deze pagina in"
@@ -2767,7 +2768,9 @@ msgstr "Fout in besloten archief - %(msg)s"
 msgid ""
 "If you are a list member,\n"
 "                          your password has been emailed to you."
-msgstr "Indien u lid bent van de lijst, is er nu een herinneringsbericht met uw wachtwoord naar u verzonden."
+msgstr ""
+"Indien u lid bent van de lijst, is er nu een herinneringsbericht met uw "
+"wachtwoord naar u verzonden."
 
 #: Mailman/Cgi/private.py:145
 msgid "Please enter your email address"
@@ -2871,7 +2874,7 @@ msgstr "<b>Afbreken</b> en terug gaan naar lijstbeheer"
 msgid "Delete this list"
 msgstr "Verwijder deze lijst"
 
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
 msgid "Invalid options to CGI script"
 msgstr "Ongeldige opties voor het CGI-script"
 
@@ -2880,27 +2883,39 @@ msgid "%(realname)s roster authentication failed."
 msgstr "%(realname)s lijstauthentificatie mislukt."
 
 #: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:115
 msgid "You must supply a valid email address."
 msgstr "U moet een geldig e-mailadres opgeven."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:138
+msgid "The form is too old.  Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:141
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:144
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:148
 msgid "You may not subscribe a list to itself!"
 msgstr "U mag niet het maillijst e-mailadres aanmelden op de lijst zelf!"
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
 msgid "If you supply a password, you must confirm it."
 msgstr "Als u een wachtwoord opgeeft, moet u het ook bevestigen."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:158
 msgid "Your passwords did not match."
 msgstr "Uw wachtwoorden kwamen niet overeen."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
 msgid ""
 "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
 "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2915,7 +2930,7 @@ msgstr ""
 "worden goedgekeurd door de lijstmoderator. Als bevestiging vereist\n"
 "is zult u spoedig een e-mail ontvangen met verdere instructies"
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:206
 msgid ""
 "The email address you supplied is banned from this\n"
 "        mailing list.  If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2926,7 +2941,7 @@ msgstr ""
 "        vergissing is kunt u contact opnemen met de\n"
 "        lijsteigenaren: %(listowner)s."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:210
 msgid ""
 "The email address you supplied is not valid.  (E.g. it must contain an\n"
 "`@'.)"
@@ -2934,7 +2949,7 @@ msgstr ""
 "Het door u opgegeven e-mailadres is niet geldig (het moet bijvoorbeeld een\n"
 "`@' bevatten)."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:214
 msgid ""
 "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
 "insecure."
@@ -2942,7 +2957,7 @@ msgstr ""
 "Uw aanmelding is niet toegestaan omdat het door u opgegeven e-mailadres\n"
 "onveilig is."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:222
 msgid ""
 "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
 "subscribing you without permission.  Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2954,7 +2969,7 @@ msgstr ""
 "verzonden op het adres %(email)s.  Let op: uw lidmaatschap gaat pas van\n"
 "start nadat u uw aanmelding heeft bevestigd."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
 msgid ""
 "Your subscription request was deferred because %(x)s.  Your request has "
 "been\n"
@@ -2966,15 +2981,15 @@ msgstr ""
 "doorgestuurd naar de lijstmoderator.  U zult bericht ontvangen over de\n"
 "beslissing van de moderator zodra deze het verzoek heeft verwerkt."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:241 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
 msgid "You are already subscribed."
 msgstr "U bent reeds aangemeld."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
 msgid "Mailman privacy alert"
 msgstr "Mailman privacywaarschuwing"
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:256
 msgid ""
 "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
 "%(listaddr)s.  You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3007,15 +3022,15 @@ msgstr ""
 "bent over uw privacy, meld dit dan s.v.p. aan de lijstbeheerder op\n"
 "%(listowner)s.\n"
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:275
 msgid "This list does not support digest delivery."
 msgstr "Deze lijst ondersteunt geen bezorging van verzamelmails."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:277
 msgid "This list only supports digest delivery."
 msgstr "Deze lijst ondersteunt alleen de bezorging van verzamelmails."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:284
 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
 msgstr "U bent met succes aangemeld bij de %(realname)s maillijst."
 
@@ -3771,155 +3786,159 @@ msgstr "Leden zonder verzamelmail:"
 msgid "Digest members:"
 msgstr "Leden met verzamelmail:"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1508
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1509
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1510
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalaans"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1511
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1512
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1513
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1514
 msgid "English (USA)"
 msgstr "Engels (USA)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1515
 msgid "Spanish (Spain)"
 msgstr "Spaans (Spanje)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1516
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estlands"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1517
 msgid "Euskara"
 msgstr "Baskisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1518
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1519
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1520
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1521
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1522
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1523
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreeuws"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1524
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1525
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaars"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1526
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1527
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1528
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japans"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1529
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreaans"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1530
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1531
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1532
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noors"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1533
 msgid "Polish"
 msgstr "Pools"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1534
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugees"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1535
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugees (Brazili�)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1536
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roemeens"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1537
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1538
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowaaks"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1539
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Sloveens"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1540
 msgid "Serbian"
 msgstr "Servisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1541
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zweeds"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1542
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turks"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1543
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekrains"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1544
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamees"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1545
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Chinees (China)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1546
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Chinees (Taiwan)"
 
@@ -3941,23 +3960,23 @@ msgstr " (Verzamelmail modus)"
 msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
 msgstr "Welkom op de \"%(realname)s\" maillijst%(digmode)s"
 
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:87
 msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
 msgstr "U bent afgemeld van de %(realname)s maillijst"
 
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:114
 msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
 msgstr "%(listfullname)s maillijstherinnering"
 
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:142
 msgid "No reason given"
 msgstr "Geen reden opgegeven"
 
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:166 Mailman/Deliverer.py:185
 msgid "Hostile subscription attempt detected"
 msgstr "Kwaadwillige aanmeldingspoging ontdekt"
 
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:167
 msgid ""
 "%(address)s was invited to a different mailing\n"
 "list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3969,7 +3988,7 @@ msgstr ""
 "Wij veronderstellen dat u dit wilde weten. Er is geen verdere actie nodig\n"
 "van uw kant."
 
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:186
 msgid ""
 "You invited %(address)s to your list, but in a\n"
 "deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3983,7 +4002,7 @@ msgstr ""
 "nodig\n"
 "van uw kant."
 
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:219
 msgid "%(listname)s mailing list probe message"
 msgstr "%(listname)s onderzoeksbericht"
 
@@ -4841,7 +4860,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
 msgstr "Als verzamelmails worden ontvangen, welk format is dan standaard?"
 
 #: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out?  0 implies no "
+"maximum size."
 msgstr ""
 "Wat is de limiet in Kb van een verzamelmail voordat het wordt verzonden?"
 
@@ -8193,39 +8215,39 @@ msgstr "De bericht headers kwamen overeen met een spamfilterregel"
 msgid "Message rejected by filter rule match"
 msgstr "Bericht geweigerd vanwege overeenkomst met spamfilterregel"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:163
 msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
 msgstr "%(realname)s Verzamelmail, Volume %(volume)d, Nummer %(issue)d"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:209
 msgid "digest header"
 msgstr "verzamelmail-header"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:212
 msgid "Digest Header"
 msgstr "Verzamelmail-header"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:225
 msgid "Today's Topics:\n"
 msgstr "Onderwerpen van vandaag:\n"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:305
 msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
 msgstr "Onderwerpen van vandaag (%(msgcount)d berichten)"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:331
 msgid "[Message discarded by content filter]"
 msgstr "[Bericht genegeerd door inhoudsfilter]"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:359
 msgid "digest footer"
 msgstr "verzamelmail-voettekst"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:362 Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
 msgid "Digest Footer"
 msgstr "Verzamelmail-voettekst"
 
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:377
 msgid "End of "
 msgstr "Eind van "
 
@@ -8233,7 +8255,7 @@ msgstr "Eind van "
 msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
 msgstr "Verzending van uw bericht met de titel \"%(subject)s\""
 
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:422
 msgid "[No reason given]"
 msgstr "[Geen reden opgegeven]"
 
@@ -8241,27 +8263,27 @@ msgstr "[Geen reden opgegeven]"
 msgid "Forward of moderated message"
 msgstr "Doorsturen van gemodereerd bericht"
 
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:395
 msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
 msgstr "Nieuw aanmeldingsverzoek aan lijst %(realname)s van %(addr)s"
 
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:421
 msgid "Subscription request"
 msgstr "Aanmeldingsverzoek"
 
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:452
 msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
 msgstr "Nieuw afmeldingsverzoek van %(realname)s door %(addr)s"
 
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:476
 msgid "Unsubscription request"
 msgstr "Afmeldingsverzoek"
 
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:509
 msgid "Original Message"
 msgstr "Oorspronkelijk bericht"
 
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:512
 msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
 msgstr "Verzoek aan maillijst %(realname)s geweigerd"
 
@@ -8353,35 +8375,35 @@ msgstr ""
 msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
 msgstr "Uw bevestiging is vereist voor afmelding van de %(listname)s maillijst"
 
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:903 Mailman/MailList.py:1333
 msgid " from %(remote)s"
 msgstr " van %(remote)s"
 
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:944
 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
 msgstr "aanmeldingen bij %(realname)s vereisen goedkeuring door moderator"
 
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1013 bin/add_members:252
 msgid "%(realname)s subscription notification"
 msgstr "%(realname)s aanmeldingsbericht"
 
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1032
 msgid "unsubscriptions require moderator approval"
 msgstr "afmeldingen vereisen goedkeuring door moderator"
 
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1052
 msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
 msgstr "%(realname)s afmeldingsbericht"
 
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1242
 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
 msgstr "aanmeldingen bij %(name)s vereisen goedkeuring door beheerder"
 
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1507
 msgid "Last autoresponse notification for today"
 msgstr "Laatste automatisch bericht voor vandaag"
 
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:343
 msgid ""
 "The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
 "was not recognized, or no member addresses could be extracted from it.  "
@@ -8403,7 +8425,7 @@ msgstr ""
 "%(adminurl)s\n"
 "\n"
 
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:353
 msgid "Uncaught bounce notification"
 msgstr "Niet onderschepte bouncemelding"
 
@@ -8597,6 +8619,10 @@ msgid ""
 "        the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
 "        list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
 "\n"
+"    --nomail\n"
+"    -n\n"
+"        Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
 "    --help\n"
 "    -h\n"
 "        Print this help message and exit.\n"
@@ -8609,45 +8635,45 @@ msgid ""
 "files can be `-'.\n"
 msgstr ""
 
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:146
 msgid "Already a member: %(member)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:152
 msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
 msgstr ""
 
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:154
 msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:156
 msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:158
 msgid "Subscribed: %(member)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:199
 msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:206
 msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:214
 msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
 msgstr ""
 
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
+#: bin/add_members:220 bin/config_list:109 bin/export.py:271
 #: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
 #: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
 msgid "No such list: %(listname)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:240 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
 #: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
 #: cron/bumpdigests:78
 msgid "Nothing to do."
@@ -9590,6 +9616,9 @@ msgid ""
 "    -a / --advertised\n"
 "        List only those mailing lists that are publically advertised\n"
 "\n"
+"    -p / --public-archive\n"
+"        List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
 "    --virtual-host-overview=domain\n"
 "    -V domain\n"
 "        List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9604,11 +9633,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:113
 msgid "No matching mailing lists found"
 msgstr ""
 
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:117
 msgid "matching mailing lists found:"
 msgstr ""
 
@@ -11223,4 +11252,3 @@ msgid ""
 "all\n"
 "        lists are sent out.\n"
 msgstr ""
-
-- 
cgit v1.2.3