From 3b83fae3c6401c5f08a385b0efe20aeab7cc36d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mark Sapiro <mark@msapiro.net>
Date: Fri, 2 May 2014 21:52:05 -0700
Subject: More i18n changes.

---
 messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po | 215 ++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 124 insertions(+), 91 deletions(-)

(limited to 'messages/zh_TW')

diff --git a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
index 5705d4ba..11f7a34f 100755
--- a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman-2.0\n"
-"POT-Creation-Date: Fri May  2 10:12:14 2014\n"
+"POT-Creation-Date: Fri May  2 21:50:40 2014\n"
 "PO-Revision-Date: Tue Jan 16 10:00:00 2001\n"
 "Last-Translator: Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-L10n@linux.org.tw>\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
 msgstr "您信箱的前一次退信是在 %(date)s"
 
 #: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:339
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:333
 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
 #: Mailman/ListAdmin.py:223
 msgid "(no subject)"
@@ -538,12 +538,12 @@ msgstr "擱置"
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:411 Mailman/Cgi/admindb.py:463
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Privacy.py:244
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:338
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:355
 msgid "Reject"
 msgstr "退回"
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:221
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:338
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:355
 msgid "Hold"
 msgstr "保留"
 
@@ -551,12 +551,12 @@ msgstr "保留"
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:412 Mailman/Cgi/admindb.py:463
 #: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:221
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:245 Mailman/Gui/Privacy.py:338
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:245 Mailman/Gui/Privacy.py:355
 msgid "Discard"
 msgstr "拋棄"
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:463
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:244 Mailman/Gui/Privacy.py:338
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:244 Mailman/Gui/Privacy.py:355
 msgid "Accept"
 msgstr "接受"
 
@@ -823,9 +823,9 @@ msgstr "寄發歡迎信給新成員嗎?"
 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:202
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353 Mailman/Gui/Privacy.py:372
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:273 Mailman/Gui/Privacy.py:370
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:389 Mailman/Gui/Usenet.py:52
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
@@ -851,9 +851,9 @@ msgstr "否"
 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:202
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353 Mailman/Gui/Privacy.py:372
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:273 Mailman/Gui/Privacy.py:370
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:389 Mailman/Gui/Usenet.py:52
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
@@ -2620,6 +2620,11 @@ msgstr "您的 email 地址:"
 msgid "Private archive file not found"
 msgstr "找不到祕密歸檔"
 
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:65
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "無此論壇 \"%s\": %s\n"
+
 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
 msgid "You're being a sneaky list owner!"
 msgstr "您真是個鬼鬼祟祟的論壇擁有人!"
@@ -2651,6 +2656,11 @@ msgstr ""
 msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
 msgstr "永久刪除 <em>%(realname)s</em> 通信論壇"
 
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:191
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "永久刪除 <em>%(realname)s</em> 通信論壇"
+
 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
 msgid ""
 "This page allows you as the list owner, to permanently\n"
@@ -3482,162 +3492,162 @@ msgstr "非文摘會員(即一般會員):"
 msgid "Digest members:"
 msgstr "文摘會員:"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1569
+#: Mailman/Defaults.py:1578
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1570
+#: Mailman/Defaults.py:1579
 #, fuzzy
 msgid "Asturian"
 msgstr "愛沙尼亞語"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1571
+#: Mailman/Defaults.py:1580
 msgid "Catalan"
 msgstr "加泰隆語"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1572
+#: Mailman/Defaults.py:1581
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克語"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1573
+#: Mailman/Defaults.py:1582
 msgid "Danish"
 msgstr "丹麥語"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1574
+#: Mailman/Defaults.py:1583
 msgid "German"
 msgstr "德語"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1575
+#: Mailman/Defaults.py:1584
 msgid "English (USA)"
 msgstr "英語 (USA)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1576
+#: Mailman/Defaults.py:1585
 msgid "Spanish (Spain)"
 msgstr "西班牙語 (西班牙)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1577
+#: Mailman/Defaults.py:1586
 msgid "Estonian"
 msgstr "愛沙尼亞語"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1578
+#: Mailman/Defaults.py:1587
 msgid "Euskara"
 msgstr "巴斯克語"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1579
+#: Mailman/Defaults.py:1588
 msgid "Persian"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1580
+#: Mailman/Defaults.py:1589
 msgid "Finnish"
 msgstr "芬蘭語"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1581
+#: Mailman/Defaults.py:1590
 msgid "French"
 msgstr "法語"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1582
+#: Mailman/Defaults.py:1591
 #, fuzzy
 msgid "Galician"
 msgstr "義大利語"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1583
+#: Mailman/Defaults.py:1592
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1584
+#: Mailman/Defaults.py:1593
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1585
+#: Mailman/Defaults.py:1594
 msgid "Croatian"
 msgstr "克羅埃西亞語"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1586
+#: Mailman/Defaults.py:1595
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利語"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1587
+#: Mailman/Defaults.py:1596
 msgid "Interlingua"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1588
+#: Mailman/Defaults.py:1597
 msgid "Italian"
 msgstr "義大利語"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1589
+#: Mailman/Defaults.py:1598
 msgid "Japanese"
 msgstr "日語"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1590
+#: Mailman/Defaults.py:1599
 msgid "Korean"
 msgstr "韓文"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1591
+#: Mailman/Defaults.py:1600
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "立陶宛文"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1592
+#: Mailman/Defaults.py:1601
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷蘭文"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1593
+#: Mailman/Defaults.py:1602
 msgid "Norwegian"
 msgstr "挪威文"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1594
+#: Mailman/Defaults.py:1603
 msgid "Polish"
 msgstr "波蘭文"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1595
+#: Mailman/Defaults.py:1604
 msgid "Portuguese"
 msgstr "葡萄牙文"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1596
+#: Mailman/Defaults.py:1605
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "葡萄牙文(巴西)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1597
+#: Mailman/Defaults.py:1606
 msgid "Romanian"
 msgstr "羅馬尼亞文"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1598
+#: Mailman/Defaults.py:1607
 msgid "Russian"
 msgstr "俄羅斯文"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1599
+#: Mailman/Defaults.py:1608
 #, fuzzy
 msgid "Slovak"
 msgstr "斯洛法尼亞文"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1600
+#: Mailman/Defaults.py:1609
 msgid "Slovenian"
 msgstr "斯洛法尼亞文"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1601
+#: Mailman/Defaults.py:1610
 msgid "Serbian"
 msgstr "賽爾維亞文"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1602
+#: Mailman/Defaults.py:1611
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典文"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1603
+#: Mailman/Defaults.py:1612
 msgid "Turkish"
 msgstr "土耳其文"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1604
+#: Mailman/Defaults.py:1613
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "烏克蘭文"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1605
+#: Mailman/Defaults.py:1614
 msgid "Vietnamese"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1606
+#: Mailman/Defaults.py:1615
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "簡體中文(china)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1607
+#: Mailman/Defaults.py:1616
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "繁體中文(Taiwan)"
 
@@ -5952,7 +5962,30 @@ msgstr ""
 "<p><li><b>拋棄</b> - 這會逕行拋棄訊息,不送通知給作者。\n"
 "</ul>"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:273
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:274
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+"               From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:277
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+"               only those posts From: a domain with DMARC p=reject.  This "
+"is\n"
+"               appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+"               want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+"               possible.\n"
+"               <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+"               posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+"               </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+"               and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+"               the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+"               recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Text to include in any\n"
@@ -5965,17 +5998,17 @@ msgstr ""
 "member_moderation_action\">拒登通知</a>\n"
 "中要包括的文字。"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:279
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:296
 msgid "Non-member filters"
 msgstr "非訂戶過濾器"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:299
 msgid ""
 "List of non-member addresses whose postings should be\n"
 "             automatically accepted."
 msgstr "自動接受刊登的非訂戶地址清單。"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:289
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -5989,13 +6022,13 @@ msgstr ""
 "任何從這些非訂戶的刊登都會被自動接受、不必審查。每行填入一個訂戶的地址,以 ^ "
 "字元開始的行視為是正規表示式比對。"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:315
 msgid ""
 "List of non-member addresses whose postings will be\n"
 "             immediately held for moderation."
 msgstr "刊登的訊息會留待審查的非訂戶的地址清單。"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
 msgid ""
 "Postings from any of these non-members will be immediately\n"
 "             and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6010,13 +6043,13 @@ msgstr ""
 "寄件人會收到一封通知信,可用來撤消他要登的訊息。\n"
 "每行加一個訂戶;以 ^ 字元開始的行視為是正規表示式比對。"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:309
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:326
 msgid ""
 "List of non-member addresses whose postings will be\n"
 "             automatically rejected."
 msgstr "刊登的訊息會自動拒登的非訂戶的地址清單"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:329
 msgid ""
 "Postings from any of these non-members will be automatically\n"
 "             rejected.  In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6037,13 +6070,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 " <p>每行加一個訂戶;以 ^ 字元開始的行視為是正規表示式比對。"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:324
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:341
 msgid ""
 "List of non-member addresses whose postings will be\n"
 "             automatically discarded."
 msgstr "刊登的訊息會自動被拋棄的非訂戶的地址清單"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:327
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:344
 msgid ""
 "Postings from any of these non-members will be automatically\n"
 "             discarded.  That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6064,13 +6097,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 " <p>每行加一個訂戶;以 ^ 字元開始的行視為是正規表示式比對。"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
 msgid ""
 "Action to take for postings from non-members for which no\n"
 "             explicit action is defined."
 msgstr "當收到非訂戶刊登的訊息、又沒有針對該寄件人作設定時該作的動作"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:342
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:359
 msgid ""
 "When a post from a non-member is received, the message's\n"
 "             sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6092,13 +6125,13 @@ msgstr ""
 "discard_these_nonmembers\">拋棄</a>的地址清單作比對,如果沒找到符合的,就會採"
 "用這個行動。"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:354
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:371
 msgid ""
 "Should messages from non-members, which are automatically\n"
 "             discarded, be forwarded to the list moderator?"
 msgstr "從設定為自動拋棄的非訂戶寄來的刊登該不該轉寄給論壇主持人?"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:358
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:375
 msgid ""
 "Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
 "             non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6108,25 +6141,25 @@ msgstr ""
 "寄給要刊登到本論壇的非訂戶的拒登通知中要包括的文字。\n"
 "這份通知可以含有論壇擁有人的地址 %%(listowner)s,並取代內部製作的預設訊息。"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:366
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:383
 msgid ""
 "This section allows you to configure various filters based on\n"
 "            the recipient of the message."
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:369
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
 #, fuzzy
 msgid "Recipient filters"
 msgstr "會員清單"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:373
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:390
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
 "             (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
 msgstr "投書之收件人(to,cc)欄位是否應該包含論壇名稱(或者下列所列之別名)?"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:393
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
@@ -6152,14 +6185,14 @@ msgstr ""
 "的投書,除非<ol><li>轉信地址與該論壇同名,或<li>轉信地址是該論壇指定可接受的"
 "別名。</ol>"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:394
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
 "             destination names for this list."
 msgstr "別名 (regexps) 限定為 to 或 cc 含有論壇名稱。"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:397
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:414
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Alternate addresses that are acceptable when\n"
@@ -6191,18 +6224,18 @@ msgstr ""
 "則有 '@' 字元,則會比對完整的收件人地址。<p> 單獨比對收件人帳號的功能,稍後版"
 "本將會取消並改為比對完整的收件人地址。"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:415
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:432
 msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
 msgstr "投書收信人數上限。"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:417
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
 "             held for admin approval.  Use 0 for no ceiling."
 msgstr "若收件人超過設定值時,信件將留置轉送壇主裁決。 0 代表沒有限制。"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:439
 msgid ""
 "This section allows you to configure various anti-spam\n"
 "            filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6211,16 +6244,16 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:427
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:444
 #, fuzzy
 msgid "Header filters"
 msgstr "會員清單"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:447
 msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:432
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:449
 msgid ""
 "Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
 "             expressions, one per line, and an action to take.  Mailman\n"
@@ -6236,22 +6269,22 @@ msgid ""
 "after\n"
 "             the first match.\n"
 "\n"
-"             Note that headers are collected from all the attachments \n"
+"             Note that headers are collected from all the attachments\n"
 "             (except for the mailman administrivia message) and\n"
 "             matched against the regular expressions. With this feature,\n"
 "             you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
 "             types or file name extensions."
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:449
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:466
 msgid "Legacy anti-spam filters"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:452
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:469
 msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
 msgstr "若信件標題符合 regexp 則予以留置。"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:453
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this option to prohibit posts according to specific\n"
@@ -6278,19 +6311,19 @@ msgstr ""
 "個方法可迂迴的進行檢查,如例外字元或刮號。<p> 相關機制請參考 <em>禁止投書人員"
 "</em> 設定"
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:488
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:505
 msgid ""
 "dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
 "                           default value."
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:555
 msgid ""
 "Header filter rules require a pattern.\n"
 "                Incomplete filter rules will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:546
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:563
 msgid ""
 "The header filter rule pattern\n"
 "                '%(safepattern)s' is not a legal regular expression.  This\n"
@@ -7309,36 +7342,36 @@ msgstr "請確認退出 %(listname)s 論壇"
 msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
 msgstr "請確認加入 %(listname)s 論壇"
 
-#: Mailman/MailList.py:906 Mailman/MailList.py:1337
+#: Mailman/MailList.py:908 Mailman/MailList.py:1339
 msgid " from %(remote)s"
 msgstr " 寄自 %(remote)s"
 
-#: Mailman/MailList.py:947
+#: Mailman/MailList.py:949
 #, fuzzy
 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
 msgstr "%(realname)s 的訂閱需要壇主核准"
 
-#: Mailman/MailList.py:1016 bin/add_members:252
+#: Mailman/MailList.py:1018 bin/add_members:252
 #, fuzzy
 msgid "%(realname)s subscription notification"
 msgstr "%(realname)s 訂閱通知"
 
-#: Mailman/MailList.py:1035
+#: Mailman/MailList.py:1037
 #, fuzzy
 msgid "unsubscriptions require moderator approval"
 msgstr "%s 的訂閱需要壇主核准"
 
-#: Mailman/MailList.py:1056
+#: Mailman/MailList.py:1058
 #, fuzzy
 msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
 msgstr "%s 退訂通知"
 
-#: Mailman/MailList.py:1246
+#: Mailman/MailList.py:1248
 #, fuzzy
 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
 msgstr "%s 的訂閱需要壇主核准"
 
-#: Mailman/MailList.py:1511
+#: Mailman/MailList.py:1513
 msgid "Last autoresponse notification for today"
 msgstr ""
 
-- 
cgit v1.2.3